主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 26:5
>>
本节经文
中文标准译本
我憎恨作恶的会众,也不与恶人同坐。
新标点和合本
我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。
和合本2010(上帝版-简体)
我痛恨恶人的集会,必不与恶人同坐。
和合本2010(神版-简体)
我痛恨恶人的集会,必不与恶人同坐。
当代译本
我憎恨奸恶之辈,不愿与恶人交往。
圣经新译本
我恨恶恶人的聚会,也不与作恶的同坐。
新標點和合本
我恨惡惡人的會,必不與惡人同坐。
和合本2010(上帝版-繁體)
我痛恨惡人的集會,必不與惡人同坐。
和合本2010(神版-繁體)
我痛恨惡人的集會,必不與惡人同坐。
當代譯本
我憎恨奸惡之輩,不願與惡人交往。
聖經新譯本
我恨惡惡人的聚會,也不與作惡的同坐。
呂振中譯本
我恨惡作壞事者的集團,我不和惡人同坐。
中文標準譯本
我憎恨作惡的會眾,也不與惡人同坐。
文理和合譯本
惡黨是惡、不與惡人同坐兮、
文理委辦譯本
予痛疾惡黨、杜絕匪類兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
作惡之黨類、我甚憎惡、不與惡人同坐、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群小會集處。何曾敢廁足。
New International Version
I abhor the assembly of evildoers and refuse to sit with the wicked.
New International Reader's Version
I hate to be with a group of sinful people. I refuse to spend time with those who are evil.
English Standard Version
I hate the assembly of evildoers, and I will not sit with the wicked.
New Living Translation
I hate the gatherings of those who do evil, and I refuse to join in with the wicked.
Christian Standard Bible
I hate a crowd of evildoers, and I do not sit with the wicked.
New American Standard Bible
I hate the assembly of evildoers, And I will not sit with the wicked.
New King James Version
I have hated the assembly of evildoers, And will not sit with the wicked.
American Standard Version
I hate the assembly of evil- doers, And will not sit with the wicked.
Holman Christian Standard Bible
I hate a crowd of evildoers, and I do not sit with the wicked.
King James Version
I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
New English Translation
I hate the mob of evil men, and do not associate with the wicked.
World English Bible
I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.
交叉引用
诗篇 31:6
我恨恶那些信奉虚妄假神的人,至于我,我却依靠耶和华。
诗篇 139:21-22
耶和华啊,难道我不恨那些恨你的人吗?难道我不厌恶那些起来敌对你的人吗?我恨恶他们到极点,我以他们为仇敌。
诗篇 101:3-8
卑劣的事,我不摆在眼前,背道者所做的,我都恨恶,不容它沾我身。歪邪的心必远离我,邪恶的事,我不理会。暗中说邻人坏话的,我要除尽;眼目高傲、心里骄横的,我不容忍。我的眼目向着地上忠实的人,好让他们与我一起居住;走在完全道路上的人,他必事奉我。行事诡诈的,不能在我家里居住;说话虚假的,不能在我眼前坚立。每个清晨,我都要除尽地上的一切恶人,为要从耶和华的城中剪除一切作恶者。
诗篇 1:1
这样的人是多么蒙福啊:他不从恶人的谋略,不站罪人的道路,不坐讥讽者的座位!
哥林多前书 5:9-11
我以前在书信上给你们写过:不可与淫乱的人交往。我当然不是指这世上淫乱的、或贪心的、或勒索人的、或拜偶像的,否则,你们就必须离开这个世界了。但如今我写给你们的是:如果有人被称为弟兄,却是淫乱的、或贪心的、或拜偶像的、或诽谤人的、或酗酒的、或勒索人的,你们不可与他交往,连与这样的人一起吃饭都不可。
马太福音 9:11-12
有些法利赛人看见了,就对耶稣的门徒们说:“你们的老师为什么与那些税吏和罪人一起吃饭呢?”耶稣听见了就说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。