主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 26:5
>>
本节经文
当代译本
我憎恨奸恶之辈,不愿与恶人交往。
新标点和合本
我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。
和合本2010(上帝版-简体)
我痛恨恶人的集会,必不与恶人同坐。
和合本2010(神版-简体)
我痛恨恶人的集会,必不与恶人同坐。
圣经新译本
我恨恶恶人的聚会,也不与作恶的同坐。
中文标准译本
我憎恨作恶的会众,也不与恶人同坐。
新標點和合本
我恨惡惡人的會,必不與惡人同坐。
和合本2010(上帝版-繁體)
我痛恨惡人的集會,必不與惡人同坐。
和合本2010(神版-繁體)
我痛恨惡人的集會,必不與惡人同坐。
當代譯本
我憎恨奸惡之輩,不願與惡人交往。
聖經新譯本
我恨惡惡人的聚會,也不與作惡的同坐。
呂振中譯本
我恨惡作壞事者的集團,我不和惡人同坐。
中文標準譯本
我憎恨作惡的會眾,也不與惡人同坐。
文理和合譯本
惡黨是惡、不與惡人同坐兮、
文理委辦譯本
予痛疾惡黨、杜絕匪類兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
作惡之黨類、我甚憎惡、不與惡人同坐、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群小會集處。何曾敢廁足。
New International Version
I abhor the assembly of evildoers and refuse to sit with the wicked.
New International Reader's Version
I hate to be with a group of sinful people. I refuse to spend time with those who are evil.
English Standard Version
I hate the assembly of evildoers, and I will not sit with the wicked.
New Living Translation
I hate the gatherings of those who do evil, and I refuse to join in with the wicked.
Christian Standard Bible
I hate a crowd of evildoers, and I do not sit with the wicked.
New American Standard Bible
I hate the assembly of evildoers, And I will not sit with the wicked.
New King James Version
I have hated the assembly of evildoers, And will not sit with the wicked.
American Standard Version
I hate the assembly of evil- doers, And will not sit with the wicked.
Holman Christian Standard Bible
I hate a crowd of evildoers, and I do not sit with the wicked.
King James Version
I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
New English Translation
I hate the mob of evil men, and do not associate with the wicked.
World English Bible
I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.
交叉引用
诗篇 31:6
我憎恨拜假神的人,我信靠耶和华。
诗篇 139:21-22
耶和华啊,我憎恨那些憎恨你的人,我厌恶那些攻击你的人。我恨透了他们,我视他们为敌人。
诗篇 101:3-8
我要弃绝恶事,我憎恶背弃上帝者的行为,不沾染他们的恶行。我要远离心思悖逆的人,不与邪恶的事有任何瓜葛。我要消灭暗中毁谤邻居的人,也不容忍心高气傲的人。我要看顾国中忠于上帝的人,让他们与我同住。行事正直的人才能服侍我。诡诈的人必不得与我同住,口出谎言的人必不得侍立在我面前。每天早晨我要消灭国中所有的恶人,从耶和华的城中铲除一切作恶的人。
诗篇 1:1
不从恶人的计谋,不与罪人为伍,不和轻慢上帝的人同流合污,只喜爱耶和华的律法,昼夜默诵,这样的人有福了!
哥林多前书 5:9-11
我以前曾经写信吩咐你们,不可与淫乱的人交往。我的意思并不是指世上所有淫乱、贪婪、欺诈与祭拜偶像的人。那样的话,你们将不得不离开这个世界。我的意思是,若有人自称是信徒,却淫乱、贪婪、祭拜偶像、毁谤、酗酒、欺诈,你们不要和他们交往,甚至不要和他们一起吃饭。
马太福音 9:11-12
法利赛人看见了,就质问耶稣的门徒:“你们的老师为何跟税吏和罪人一起吃饭?”耶稣听见后,答道:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。