<< Psalms 25:5 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you.
  • 新标点和合本
    求你以你的真理引导我,教训我,因为你是救我的神。我终日等候你。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你指教我,引导我进入你的真理,因为你是救我的上帝。我整日等候你。
  • 和合本2010(神版)
    求你指教我,引导我进入你的真理,因为你是救我的神。我整日等候你。
  • 当代译本
    求你以你的真理引领我,教导我,因为你是拯救我的上帝,我日夜仰望你。
  • 圣经新译本
    求你以你的真理引导我,教训我,因为你是拯救我的神;我整天等候的就是你。
  • 中文标准译本
    求你以你的真理引导我、教导我,因为你是拯救我的神;我终日等候你。
  • 新標點和合本
    求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你指教我,引導我進入你的真理,因為你是救我的上帝。我整日等候你。
  • 和合本2010(神版)
    求你指教我,引導我進入你的真理,因為你是救我的神。我整日等候你。
  • 當代譯本
    求你以你的真理引領我,教導我,因為你是拯救我的上帝,我日夜仰望你。
  • 聖經新譯本
    求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是拯救我的神;我整天等候的就是你。
  • 呂振中譯本
    憑你的忠信來帶領我,教導我;因為只有你是拯救我、的上帝;我終日切候的乃是你。
  • 中文標準譯本
    求你以你的真理引導我、教導我,因為你是拯救我的神;我終日等候你。
  • 文理和合譯本
    以爾真理導我誨我、爾為救我之上帝、我終日企望爾兮、
  • 文理委辦譯本
    余恆望爾兮、蒙爾拯救、爾導予以真理兮、而訓誨之予加、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使我踐行主之真理、又訓誨我、因主乃救我之天主、我終日惟仰望主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    求主賜教誨。俾我明眞理。爾乃我恩神。朝暮所佇俟。
  • New International Version
    Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
  • New International Reader's Version
    Guide me in your truth. Teach me. You are God my Savior. I put my hope in you all day long.
  • English Standard Version
    Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long.
  • Christian Standard Bible
    Guide me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I wait for you all day long.
  • New American Standard Bible
    Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.
  • New King James Version
    Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
  • American Standard Version
    Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
  • Holman Christian Standard Bible
    Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; I wait for You all day long.
  • King James Version
    Lead me in thy truth, and teach me: for thou[ art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
  • New English Translation
    Guide me into your truth and teach me. For you are the God who delivers me; on you I rely all day long.
  • World English Bible
    Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.

交叉引用

  • Proverbs 8:34
    Joyful are those who listen to me, watching for me daily at my gates, waiting for me outside my home!
  • Revelation 7:17
    For the Lamb on the throne will be their Shepherd. He will lead them to springs of life giving water. And God will wipe every tear from their eyes.”
  • Isaiah 30:18
    So the Lord must wait for you to come to him so he can show you his love and compassion. For the Lord is a faithful God. Blessed are those who wait for his help.
  • Psalms 79:9
    Help us, O God of our salvation! Help us for the glory of your name. Save us and forgive our sins for the honor of your name.
  • John 14:26
    But when the Father sends the Advocate as my representative— that is, the Holy Spirit— he will teach you everything and will remind you of everything I have told you.
  • Psalms 25:10
    The Lord leads with unfailing love and faithfulness all who keep his covenant and obey his demands.
  • Psalms 88:1
    O Lord, God of my salvation, I cry out to you by day. I come to you at night.
  • John 16:13
    When the Spirit of truth comes, he will guide you into all truth. He will not speak on his own but will tell you what he has heard. He will tell you about the future.
  • Psalms 43:3-4
    Send out your light and your truth; let them guide me. Let them lead me to your holy mountain, to the place where you live.There I will go to the altar of God, to God— the source of all my joy. I will praise you with my harp, O God, my God!
  • Isaiah 49:10
    They will neither hunger nor thirst. The searing sun will not reach them anymore. For the Lord in his mercy will lead them; he will lead them beside cool waters.
  • Isaiah 42:16
    I will lead blind Israel down a new path, guiding them along an unfamiliar way. I will brighten the darkness before them and smooth out the road ahead of them. Yes, I will indeed do these things; I will not forsake them.
  • Isaiah 54:13
    I will teach all your children, and they will enjoy great peace.
  • Jeremiah 31:9
    Tears of joy will stream down their faces, and I will lead them home with great care. They will walk beside quiet streams and on smooth paths where they will not stumble. For I am Israel’s father, and Ephraim is my oldest child.
  • Nehemiah 9:20
    You sent your good Spirit to instruct them, and you did not stop giving them manna from heaven or water for their thirst.
  • Romans 8:14
    For all who are led by the Spirit of God are children of God.
  • 1 John 2 27
    But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true— it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ.
  • Ephesians 4:20-21
    But that isn’t what you learned about Christ.Since you have heard about Jesus and have learned the truth that comes from him,
  • Psalms 107:7
    He led them straight to safety, to a city where they could live.
  • Psalms 119:66
    I believe in your commands; now teach me good judgment and knowledge.
  • Proverbs 23:17
    Don’t envy sinners, but always continue to fear the Lord.
  • Isaiah 35:8
    And a great road will go through that once deserted land. It will be named the Highway of Holiness. Evil minded people will never travel on it. It will be only for those who walk in God’s ways; fools will never walk there.
  • Jeremiah 31:33-34
    “ But this is the new covenant I will make with the people of Israel after those days,” says the Lord.“ I will put my instructions deep within them, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.And they will not need to teach their neighbors, nor will they need to teach their relatives, saying,‘ You should know the Lord.’ For everyone, from the least to the greatest, will know me already,” says the Lord.“ And I will forgive their wickedness, and I will never again remember their sins.”
  • Psalms 119:26
    I told you my plans, and you answered. Now teach me your decrees.
  • Luke 18:7
    Even he rendered a just decision in the end. So don’t you think God will surely give justice to his chosen people who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?
  • John 8:31-32
    Jesus said to the people who believed in him,“ You are truly my disciples if you remain faithful to my teachings.And you will know the truth, and the truth will set you free.”
  • Job 36:22
    “ Look, God is all powerful. Who is a teacher like him?
  • Psalms 119:97
    Oh, how I love your instructions! I think about them all day long.
  • Psalms 86:3
    Be merciful to me, O Lord, for I am calling on you constantly.
  • John 6:45
    As it is written in the Scriptures,‘ They will all be taught by God.’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
  • Psalms 68:20
    Our God is a God who saves! The Sovereign Lord rescues us from death.
  • Psalms 22:2
    Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night I lift my voice, but I find no relief.
  • Psalms 25:8
    The Lord is good and does what is right; he shows the proper path to those who go astray.
  • Psalms 24:5
    They will receive the Lord’s blessing and have a right relationship with God their savior.
  • Psalms 119:33
    Teach me your decrees, O Lord; I will keep them to the end.