<< Psalms 25:5 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; I wait for You all day long.
  • 新标点和合本
    求你以你的真理引导我,教训我,因为你是救我的神。我终日等候你。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你指教我,引导我进入你的真理,因为你是救我的上帝。我整日等候你。
  • 和合本2010(神版)
    求你指教我,引导我进入你的真理,因为你是救我的神。我整日等候你。
  • 当代译本
    求你以你的真理引领我,教导我,因为你是拯救我的上帝,我日夜仰望你。
  • 圣经新译本
    求你以你的真理引导我,教训我,因为你是拯救我的神;我整天等候的就是你。
  • 中文标准译本
    求你以你的真理引导我、教导我,因为你是拯救我的神;我终日等候你。
  • 新標點和合本
    求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你指教我,引導我進入你的真理,因為你是救我的上帝。我整日等候你。
  • 和合本2010(神版)
    求你指教我,引導我進入你的真理,因為你是救我的神。我整日等候你。
  • 當代譯本
    求你以你的真理引領我,教導我,因為你是拯救我的上帝,我日夜仰望你。
  • 聖經新譯本
    求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是拯救我的神;我整天等候的就是你。
  • 呂振中譯本
    憑你的忠信來帶領我,教導我;因為只有你是拯救我、的上帝;我終日切候的乃是你。
  • 中文標準譯本
    求你以你的真理引導我、教導我,因為你是拯救我的神;我終日等候你。
  • 文理和合譯本
    以爾真理導我誨我、爾為救我之上帝、我終日企望爾兮、
  • 文理委辦譯本
    余恆望爾兮、蒙爾拯救、爾導予以真理兮、而訓誨之予加、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使我踐行主之真理、又訓誨我、因主乃救我之天主、我終日惟仰望主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    求主賜教誨。俾我明眞理。爾乃我恩神。朝暮所佇俟。
  • New International Version
    Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
  • New International Reader's Version
    Guide me in your truth. Teach me. You are God my Savior. I put my hope in you all day long.
  • English Standard Version
    Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long.
  • New Living Translation
    Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you.
  • Christian Standard Bible
    Guide me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I wait for you all day long.
  • New American Standard Bible
    Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.
  • New King James Version
    Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
  • American Standard Version
    Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
  • King James Version
    Lead me in thy truth, and teach me: for thou[ art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
  • New English Translation
    Guide me into your truth and teach me. For you are the God who delivers me; on you I rely all day long.
  • World English Bible
    Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.

交叉引用

  • Proverbs 8:34
    Anyone who listens to me is happy, watching at my doors every day, waiting by the posts of my doorway.
  • Revelation 7:17
    For the Lamb who is at the center of the throne will shepherd them; He will guide them to springs of living waters, and God will wipe away every tear from their eyes.
  • Isaiah 30:18
    Therefore the Lord is waiting to show you mercy, and is rising up to show you compassion, for the Lord is a just God. All who wait patiently for Him are happy.
  • Psalms 79:9
    God of our salvation, help us— for the glory of Your name. Deliver us and atone for our sins, because of Your name.
  • John 14:26
    But the Counselor, the Holy Spirit— the Father will send Him in My name— will teach you all things and remind you of everything I have told you.
  • Psalms 25:10
    All the Lord’s ways show faithful love and truth to those who keep His covenant and decrees.
  • Psalms 88:1
    Lord, God of my salvation, I cry out before You day and night.
  • John 16:13
    When the Spirit of truth comes, He will guide you into all the truth. For He will not speak on His own, but He will speak whatever He hears. He will also declare to you what is to come.
  • Psalms 43:3-4
    Send Your light and Your truth; let them lead me. Let them bring me to Your holy mountain, to Your dwelling place.Then I will come to the altar of God, to God, my greatest joy. I will praise You with the lyre, God, my God.
  • Isaiah 49:10
    They will not hunger or thirst, the scorching heat or sun will not strike them; for their compassionate One will guide them, and lead them to springs of water.
  • Isaiah 42:16
    I will lead the blind by a way they did not know; I will guide them on paths they have not known. I will turn darkness to light in front of them and rough places into level ground. This is what I will do for them, and I will not forsake them.
  • Isaiah 54:13
    Then all your children will be taught by the Lord, their prosperity will be great,
  • Jeremiah 31:9
    They will come weeping, but I will bring them back with consolation. I will lead them to wadis filled with water by a smooth way where they will not stumble, for I am Israel’s Father, and Ephraim is My firstborn.
  • Nehemiah 9:20
    You sent Your good Spirit to instruct them. You did not withhold Your manna from their mouths, and You gave them water for their thirst.
  • Romans 8:14
    All those led by God’s Spirit are God’s sons.
  • 1 John 2 27
    The anointing you received from Him remains in you, and you don’t need anyone to teach you. Instead, His anointing teaches you about all things and is true and is not a lie; just as He has taught you, remain in Him.
  • Ephesians 4:20-21
    But that is not how you learned about the Messiah,assuming you heard about Him and were taught by Him, because the truth is in Jesus.
  • Psalms 107:7
    He led them by the right path to go to a city where they could live.
  • Psalms 119:66
    Teach me good judgment and discernment, for I rely on Your commands.
  • Proverbs 23:17
    Don’t let your heart envy sinners; instead, always fear the Lord.
  • Isaiah 35:8
    A road will be there and a way; it will be called the Holy Way. The unclean will not travel on it, but it will be for the one who walks the path. Even the fool will not go astray.
  • Jeremiah 31:33-34
    “ Instead, this is the covenant I will make with the house of Israel after those days”— the Lord’s declaration.“ I will put My teaching within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be My people.No longer will one teach his neighbor or his brother, saying,‘ Know the Lord,’ for they will all know Me, from the least to the greatest of them”— this is the Lord’s declaration.“ For I will forgive their wrongdoing and never again remember their sin.
  • Psalms 119:26
    I told You about my life, and You listened to me; teach me Your statutes.
  • Luke 18:7
    Will not God grant justice to His elect who cry out to Him day and night? Will He delay to help them?
  • John 8:31-32
    So Jesus said to the Jews who had believed Him,“ If you continue in My word, you really are My disciples.You will know the truth, and the truth will set you free.”
  • Job 36:22
    Look, God shows Himself exalted by His power. Who is a teacher like Him?
  • Psalms 119:97
    How I love Your instruction! It is my meditation all day long.
  • Psalms 86:3
    Be gracious to me, Lord, for I call to You all day long.
  • John 6:45
    It is written in the Prophets: And they will all be taught by God. Everyone who has listened to and learned from the Father comes to Me—
  • Psalms 68:20
    Our God is a God of salvation, and escape from death belongs to the Lord God.
  • Psalms 22:2
    My God, I cry by day, but You do not answer, by night, yet I have no rest.
  • Psalms 25:8
    The Lord is good and upright; therefore He shows sinners the way.
  • Psalms 24:5
    He will receive blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation.
  • Psalms 119:33
    Teach me, Lord, the meaning of Your statutes, and I will always keep them.