<< Psalms 25:5 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long.
  • 新标点和合本
    求你以你的真理引导我,教训我,因为你是救我的神。我终日等候你。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你指教我,引导我进入你的真理,因为你是救我的上帝。我整日等候你。
  • 和合本2010(神版)
    求你指教我,引导我进入你的真理,因为你是救我的神。我整日等候你。
  • 当代译本
    求你以你的真理引领我,教导我,因为你是拯救我的上帝,我日夜仰望你。
  • 圣经新译本
    求你以你的真理引导我,教训我,因为你是拯救我的神;我整天等候的就是你。
  • 中文标准译本
    求你以你的真理引导我、教导我,因为你是拯救我的神;我终日等候你。
  • 新標點和合本
    求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你指教我,引導我進入你的真理,因為你是救我的上帝。我整日等候你。
  • 和合本2010(神版)
    求你指教我,引導我進入你的真理,因為你是救我的神。我整日等候你。
  • 當代譯本
    求你以你的真理引領我,教導我,因為你是拯救我的上帝,我日夜仰望你。
  • 聖經新譯本
    求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是拯救我的神;我整天等候的就是你。
  • 呂振中譯本
    憑你的忠信來帶領我,教導我;因為只有你是拯救我、的上帝;我終日切候的乃是你。
  • 中文標準譯本
    求你以你的真理引導我、教導我,因為你是拯救我的神;我終日等候你。
  • 文理和合譯本
    以爾真理導我誨我、爾為救我之上帝、我終日企望爾兮、
  • 文理委辦譯本
    余恆望爾兮、蒙爾拯救、爾導予以真理兮、而訓誨之予加、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使我踐行主之真理、又訓誨我、因主乃救我之天主、我終日惟仰望主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    求主賜教誨。俾我明眞理。爾乃我恩神。朝暮所佇俟。
  • New International Version
    Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
  • New International Reader's Version
    Guide me in your truth. Teach me. You are God my Savior. I put my hope in you all day long.
  • New Living Translation
    Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you.
  • Christian Standard Bible
    Guide me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I wait for you all day long.
  • New American Standard Bible
    Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.
  • New King James Version
    Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
  • American Standard Version
    Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
  • Holman Christian Standard Bible
    Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; I wait for You all day long.
  • King James Version
    Lead me in thy truth, and teach me: for thou[ art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
  • New English Translation
    Guide me into your truth and teach me. For you are the God who delivers me; on you I rely all day long.
  • World English Bible
    Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.

交叉引用

  • Proverbs 8:34
    Blessed is the one who listens to me, watching daily at my gates, waiting beside my doors.
  • Revelation 7:17
    For the Lamb in the midst of the throne will be their shepherd, and he will guide them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.”
  • Isaiah 30:18
    Therefore the Lord waits to be gracious to you, and therefore he exalts himself to show mercy to you. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
  • Psalms 79:9
    Help us, O God of our salvation, for the glory of your name; deliver us, and atone for our sins, for your name’s sake!
  • John 14:26
    But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you.
  • Psalms 25:10
    All the paths of the Lord are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his testimonies.
  • Psalms 88:1
    O Lord, God of my salvation, I cry out day and night before you.
  • John 16:13
    When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come.
  • Psalms 43:3-4
    Send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your dwelling!Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.
  • Isaiah 49:10
    they shall not hunger or thirst, neither scorching wind nor sun shall strike them, for he who has pity on them will lead them, and by springs of water will guide them.
  • Isaiah 42:16
    And I will lead the blind in a way that they do not know, in paths that they have not known I will guide them. I will turn the darkness before them into light, the rough places into level ground. These are the things I do, and I do not forsake them.
  • Isaiah 54:13
    All your children shall be taught by the Lord, and great shall be the peace of your children.
  • Jeremiah 31:9
    With weeping they shall come, and with pleas for mercy I will lead them back, I will make them walk by brooks of water, in a straight path in which they shall not stumble, for I am a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.
  • Nehemiah 9:20
    You gave your good Spirit to instruct them and did not withhold your manna from their mouth and gave them water for their thirst.
  • Romans 8:14
    For all who are led by the Spirit of God are sons of God.
  • 1 John 2 27
    But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie— just as it has taught you, abide in him.
  • Ephesians 4:20-21
    But that is not the way you learned Christ!—assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus,
  • Psalms 107:7
    He led them by a straight way till they reached a city to dwell in.
  • Psalms 119:66
    Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
  • Proverbs 23:17
    Let not your heart envy sinners, but continue in the fear of the Lord all the day.
  • Isaiah 35:8
    And a highway shall be there, and it shall be called the Way of Holiness; the unclean shall not pass over it. It shall belong to those who walk on the way; even if they are fools, they shall not go astray.
  • Jeremiah 31:33-34
    For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my law within them, and I will write it on their hearts. And I will be their God, and they shall be my people.And no longer shall each one teach his neighbor and each his brother, saying,‘ Know the Lord,’ for they shall all know me, from the least of them to the greatest, declares the Lord. For I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.”
  • Psalms 119:26
    When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes!
  • Luke 18:7
    And will not God give justice to his elect, who cry to him day and night? Will he delay long over them?
  • John 8:31-32
    So Jesus said to the Jews who had believed him,“ If you abide in my word, you are truly my disciples,and you will know the truth, and the truth will set you free.”
  • Job 36:22
    Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
  • Psalms 119:97
    [ Men] Oh how I love your law! It is my meditation all the day.
  • Psalms 86:3
    Be gracious to me, O Lord, for to you do I cry all the day.
  • John 6:45
    It is written in the Prophets,‘ And they will all be taught by God.’ Everyone who has heard and learned from the Father comes to me—
  • Psalms 68:20
    Our God is a God of salvation, and to God, the Lord, belong deliverances from death.
  • Psalms 22:2
    O my God, I cry by day, but you do not answer, and by night, but I find no rest.
  • Psalms 25:8
    Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in the way.
  • Psalms 24:5
    He will receive blessing from the Lord and righteousness from the God of his salvation.
  • Psalms 119:33
    [ He] Teach me, O Lord, the way of your statutes; and I will keep it to the end.