<< 诗篇 25:5 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    求你以你的真理引导我、教导我,因为你是拯救我的神;我终日等候你。
  • 新标点和合本
    求你以你的真理引导我,教训我,因为你是救我的神。我终日等候你。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你指教我,引导我进入你的真理,因为你是救我的上帝。我整日等候你。
  • 和合本2010(神版)
    求你指教我,引导我进入你的真理,因为你是救我的神。我整日等候你。
  • 当代译本
    求你以你的真理引领我,教导我,因为你是拯救我的上帝,我日夜仰望你。
  • 圣经新译本
    求你以你的真理引导我,教训我,因为你是拯救我的神;我整天等候的就是你。
  • 新標點和合本
    求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你指教我,引導我進入你的真理,因為你是救我的上帝。我整日等候你。
  • 和合本2010(神版)
    求你指教我,引導我進入你的真理,因為你是救我的神。我整日等候你。
  • 當代譯本
    求你以你的真理引領我,教導我,因為你是拯救我的上帝,我日夜仰望你。
  • 聖經新譯本
    求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是拯救我的神;我整天等候的就是你。
  • 呂振中譯本
    憑你的忠信來帶領我,教導我;因為只有你是拯救我、的上帝;我終日切候的乃是你。
  • 中文標準譯本
    求你以你的真理引導我、教導我,因為你是拯救我的神;我終日等候你。
  • 文理和合譯本
    以爾真理導我誨我、爾為救我之上帝、我終日企望爾兮、
  • 文理委辦譯本
    余恆望爾兮、蒙爾拯救、爾導予以真理兮、而訓誨之予加、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使我踐行主之真理、又訓誨我、因主乃救我之天主、我終日惟仰望主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    求主賜教誨。俾我明眞理。爾乃我恩神。朝暮所佇俟。
  • New International Version
    Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
  • New International Reader's Version
    Guide me in your truth. Teach me. You are God my Savior. I put my hope in you all day long.
  • English Standard Version
    Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long.
  • New Living Translation
    Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you.
  • Christian Standard Bible
    Guide me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I wait for you all day long.
  • New American Standard Bible
    Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.
  • New King James Version
    Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
  • American Standard Version
    Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
  • Holman Christian Standard Bible
    Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; I wait for You all day long.
  • King James Version
    Lead me in thy truth, and teach me: for thou[ art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
  • New English Translation
    Guide me into your truth and teach me. For you are the God who delivers me; on you I rely all day long.
  • World English Bible
    Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.

交叉引用

  • 箴言 8:34
    那听从我、在我的门旁天天警醒、在我的门柱边守候的人,是蒙福的!
  • 启示录 7:17
    因为在宝座中的羔羊将牧养他们,领他们到生命水的泉源;神要从他们的眼中抹去一切泪水。”
  • 以赛亚书 30:18
    虽然如此,耶和华却等候着要恩待你们;因此,他会起来怜悯你们,因为耶和华是公正的神;所有等候他的,都是蒙福的!
  • 诗篇 79:9
    拯救我们的神哪,求你因你名的荣耀帮助我们,为你名的缘故解救我们,赎清我们的罪恶!
  • 约翰福音 14:26
    但那位慰助者,就是父以我的名所要派遣的圣灵,将要把一切的事教导你们,并且让你们想起我对你们说过的一切。
  • 诗篇 25:10
    对于谨守耶和华的约和他法度的人,耶和华一切的道都是慈爱和信实。
  • 诗篇 88:1
    耶和华,拯救我的神哪,我昼夜在你面前呼求!
  • 约翰福音 16:13
    不过当那位真理的灵来了,他就会引导你们进入一切真理。那时,他不会凭着自己说话,只把所听到的说出来,并且把那些就要来的事传讲给你们。
  • 诗篇 43:3-4
    求你发出你的光和真理,愿它们引导我,将我带到你的圣山,带到你的住所。我就来到神的祭坛,来到神——我最大的喜乐那里;神哪,我的神,我要用竖琴称谢你!
  • 以赛亚书 49:10
    他们既不饥饿也不口渴,炎热和太阳也不会伤害他们,因为那怜悯他们的必引领他们,带领他们到水泉旁边。
  • 以赛亚书 42:16
    我要使瞎眼之人走上他们不认识的道,踏上他们不认识的路;我要使黑暗在他们面前变为光明,使崎岖之处变为平地——我必成就这些事。我不会离弃他们。
  • 以赛亚书 54:13
    你所有的儿女都必受耶和华的教导,你的儿女必大享平安。
  • 耶利米书 31:9
  • 尼希米记 9:20
  • 罗马书 8:14
    原来,凡是蒙神的灵带领的人,他们才是神的儿女。
  • 约翰一书 2:27
    至于你们,你们从那一位所领受的恩膏住在你们里面,这样你们就不需要人来教导你们。其实,就像他的恩膏在一切事上所教导你们的——是真实的,不是虚假的——又像他曾经所教导的,你们要住在他里面。
  • 以弗所书 4:20-21
    但你们学了基督,就不是这样——如果你们真的听从了他,又照着在耶稣里的真理,在他里面受了教导,
  • 诗篇 107:7
    领他们踏上正直的道路,前往可安居的城。
  • 诗篇 119:66
    求你教导我,使我有知识和辨识力,因为我相信你的诫命。
  • 箴言 23:17
    你的心不要嫉妒罪人,而要终日敬畏耶和华;
  • 以赛亚书 35:8
    在那里必有一条大道,称为“圣路”,不洁净的人不会从其上经过,它是为行圣路之人预备的;愚昧的人不会在其上徘徊。
  • 耶利米书 31:33-34
  • 诗篇 119:26
    我陈明我所行的,你就回应了我;求你将你的律例教导我。
  • 路加福音 18:7
    难道神绝不会给那些他所拣选、日夜向他呼求的人主持公道吗?难道神会耽误帮助他们吗?
  • 约翰福音 8:31-32
    于是耶稣对信他的犹太人说:“你们如果住在我的话语中,就真是我的门徒了,并且你们将明白真理,而真理将使你们自由。”
  • 约伯记 36:22
  • 诗篇 119:97
    我多么爱你的律法!我终日都在默想它。
  • 诗篇 86:3
    主啊,求你恩待我,因为我终日向你呼求!
  • 约翰福音 6:45
    先知书上记着:‘他们都将成为神所教导的人。’任何人听了并领会了从父而来的教导,就会到我这里来。
  • 诗篇 68:20
    我们的神是施行拯救的神,脱离死亡的出路在于主耶和华。
  • 诗篇 22:2
    我的神哪,我白天呼求,你不回应;我在夜间也得不到安宁!
  • 诗篇 25:8
    耶和华是美善正直的,因此他必指示罪人走正道。
  • 诗篇 24:5
    他必领受来自耶和华的祝福,领受来自拯救他的神的公义。
  • 诗篇 119:33
    耶和华啊,求你把你律例之道指示给我,好让我谨守到底!