主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 25:19
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我仇敵眾多、且痛心而憾我、求主鑒察、
新标点和合本
求你察看我的仇敌,因为他们人多,并且痛痛地恨我。
和合本2010(上帝版-简体)
求你察看我的仇敌,因为他们人数众多,并且痛恨我。
和合本2010(神版-简体)
求你察看我的仇敌,因为他们人数众多,并且痛恨我。
当代译本
看啊,我的仇敌众多,他们都痛恨我。
圣经新译本
求你看看我的仇敌,因为他们人数众多,他们深深痛恨我。
中文标准译本
求你关注我的仇敌,因为他们人数众多,并深深痛恨我。
新標點和合本
求你察看我的仇敵,因為他們人多,並且痛痛地恨我。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你察看我的仇敵,因為他們人數眾多,並且痛恨我。
和合本2010(神版-繁體)
求你察看我的仇敵,因為他們人數眾多,並且痛恨我。
當代譯本
看啊,我的仇敵眾多,他們都痛恨我。
聖經新譯本
求你看看我的仇敵,因為他們人數眾多,他們深深痛恨我。
呂振中譯本
看我的仇敵多麼多,看他們以多暴烈的怨恨來恨惡我。
中文標準譯本
求你關注我的仇敵,因為他們人數眾多,並深深痛恨我。
文理和合譯本
鑒我仇敵、以其眾多、痛心銜憾兮、
文理委辦譯本
仇敵眾多、咸痛心而啣憾、望爾垂鑒兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
身為眾怨府。
New International Version
See how numerous are my enemies and how fiercely they hate me!
New International Reader's Version
Look at how many enemies I have! See how terrible their hatred is for me!
English Standard Version
Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.
New Living Translation
See how many enemies I have and how viciously they hate me!
Christian Standard Bible
Consider my enemies; they are numerous, and they hate me violently.
New American Standard Bible
Look at my enemies, for they are many, And they hate me with violent hatred.
New King James Version
Consider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
American Standard Version
Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
Holman Christian Standard Bible
Consider my enemies; they are numerous, and they hate me violently.
King James Version
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
New English Translation
Watch my enemies, for they outnumber me; they hate me and want to harm me.
World English Bible
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
交叉引用
詩篇 18:48
救我脫離仇敵、使我能勝攻擊我者、救我脫離強暴之人、
詩篇 143:3
仇敵逼迫我、欲將我命置於塵埃、使我如久亡之人、居於幽暗、
路加福音 23:21-23
眾呼曰、釘之十字架、釘之十字架、彼拉多三次語之曰、彼行何惡、我未見其有死罪、故將笞而釋之、眾大聲促彼拉多、力求釘之十字架、庶民與祭司諸長之聲勝矣、
詩篇 27:2
作惡之類、即我之仇人、我之敵人、前來攻我、欲食我肉、彼皆傾跌顛仆、
詩篇 57:4
我困於群獅間、臥於口吐火焰之人中、其人牙如槍如箭、舌如利刃、
詩篇 3:1-2
主歟、我之仇人極多、攻擊我者亦甚眾、有多人議論我、曰、彼必不得天主之拯救、細拉、
詩篇 138:7
我行於苦難中、主必使我蘇醒、必伸手攻擊我之敵人、主之右手、必拯救我、
詩篇 86:14
天主歟、驕傲之人、群起攻擊我、強橫之黨類、欲索我命、彼皆目中無天主、
詩篇 56:2
我仇敵終日欲吞我、逞驕傲以攻擊我者甚多、
路加福音 22:2
祭司諸長與經士、尋計何以殺耶穌、蓋畏民也、
詩篇 38:19
我之仇敵存活興盛、無故怨恨我者眾多、
詩篇 11:5
善人、主必試驗、惡人與樂行兇暴者、主必憎惡、
詩篇 140:1
求主拯救我脫離兇惡之人、保護我脫離強暴之人、
撒母耳記下 17:2-4
乘其疲乏困憊、困憊或作喪膽我突至以攻之、使之驚懼、從之者必遁、我即殺王一人、使眾民悉歸爾、爾所索之人既死、則眾如已歸矣、如是眾民俱安然無戰、押沙龍及以色列長老皆以斯言為善、
詩篇 27:12
妄作證與出惡言之人起而攻我、求主莫容我敵人稱願害我、
詩篇 140:4
求主保護我脫離惡人之手、扶持我脫離欲使我失足之強暴人、
撒母耳記下 16:11
大衛又謂亞比篩與諸臣僕曰、我所生之子、尚欲害我命、況此便雅憫人乎、聽其咒詛可也、因此為主所命、
詩篇 140:11
出惡言之人、必不存活在世、強橫之人、禍必追之、至於敗亡、
路加福音 23:5
眾更極口訟曰、彼搖惑人民、傳教於猶太遍地、自迦利利至此、
詩篇 52:2
行詐之人乎、爾舌利如薙刀、捏造毒害之詞、