主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 23:3
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾魂得復蘇。仁育一何周。更為聖名故。率我正道由。
新标点和合本
他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。
和合本2010(上帝版-简体)
他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。
和合本2010(神版-简体)
他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。
当代译本
祂使我的心灵苏醒,为了自己的名引导我走正路。
圣经新译本
他使我的灵魂苏醒;为了自己的名,他引导我走义路。
中文标准译本
他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走公义的路。
新標點和合本
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。
和合本2010(神版-繁體)
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。
當代譯本
祂使我的心靈甦醒,為了自己的名引導我走正路。
聖經新譯本
他使我的靈魂甦醒;為了自己的名,他引導我走義路。
呂振中譯本
使我的精神甦醒。為了他自己之名的緣故他引導我走對的轍跡。
中文標準譯本
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走公義的路。
文理和合譯本
甦我之魂、為己名導我於義路兮、
文理委辦譯本
蘇吾之困憊、導我於坦途、以副其仁慈兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我心蘇醒、為己之名引導我行義路、
New International Version
he refreshes my soul. He guides me along the right paths for his name’s sake.
New International Reader's Version
He gives me new strength. He guides me in the right paths for the honor of his name.
English Standard Version
He restores my soul. He leads me in paths of righteousness for his name’s sake.
New Living Translation
He renews my strength. He guides me along right paths, bringing honor to his name.
Christian Standard Bible
He renews my life; he leads me along the right paths for his name’s sake.
New American Standard Bible
He restores my soul; He guides me in the paths of righteousness For the sake of His name.
New King James Version
He restores my soul; He leads me in the paths of righteousness For His name’s sake.
American Standard Version
He restoreth my soul: He guideth me in the paths of righteousness for his name’s sake.
Holman Christian Standard Bible
He renews my life; He leads me along the right paths for His name’s sake.
King James Version
He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.
New English Translation
He restores my strength. He leads me down the right paths for the sake of his reputation.
World English Bible
He restores my soul. He guides me in the paths of righteousness for his name’s sake.
交叉引用
以賽亞書 42:16
詩篇 31:3
營救莫躊躇。願主作磐石。俾我無憂虞。
詩篇 19:7
天行一何健。六合任翱翔。普照無私曲。萬物被其光。
詩篇 51:10
錫我天樂。枯骨回春。
詩篇 143:8-10
靜候主好音。長夜豈無曙。一心惟盼主。指我當行路。拯我脫諸仇。所賴惟神助。爾乃吾主宰。教我遵爾諭。導我以聖神。從容行中矩。
詩篇 5:8
我欲入主室。暢沾主膏澤。爰具敬畏心。朝拜爾聖宅。
詩篇 51:12
為我再造。純白之心。正氣內蘊。煥然一新。
箴言 8:20
約伯記 33:30
啟示錄 3:19
吾所愛者、吾則責之懲之。尚其激發熱情、悔過自新。
詩篇 119:176
我如迷羊。歧途徬徨。祈主導引。歸於牧場。鑒我丹忱。未忘典章。
彌迦書 7:18-19
箴言 4:11
詩篇 85:13
夫唯雅瑋之降甘霖兮。吾土乃騰茂實。
詩篇 79:9
為爾令名。救我顚沛。為爾光榮。赦我罪戾。
詩篇 85:4-7
慶天威之新霽兮。祈轉否而為泰。豈仁主之怒吾族兮。亙百世而不改。其即復蘇爾民兮。俾融融於爾之懷中。
以西結書 20:14
何西阿書 14:4-9
以弗所書 1:6
且沐以芳澤、俾克配其愛子;此乃所以彰其大德也、
詩篇 34:3
中心弘玄德。謙者必樂聞。
耶利米書 31:8
彌迦書 7:8-9
耶利米書 32:37-42
路加福音 22:31-32
西門、西門、爾其注意!沙殫欲簸汰爾曹、有如簸麥子、予曾為爾祈禱、使爾信德不渝、爾既回頭、務宜堅定爾兄弟之信心。』