主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 23:2
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
新标点和合本
他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
和合本2010(上帝版-简体)
他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
和合本2010(神版-简体)
他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
当代译本
祂让我安歇在青草地上,领我到幽静的溪水旁。
圣经新译本
他使我躺卧在青草地上,领我到安静的水边。
中文标准译本
他让我躺卧在青草地上,领我到安宁的水边。
新標點和合本
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
和合本2010(神版-繁體)
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
當代譯本
祂讓我安歇在青草地上,領我到幽靜的溪水旁。
聖經新譯本
他使我躺臥在青草地上,領我到安靜的水邊。
呂振中譯本
他使我躺臥在青草地上:他領着我到靜水之處,
中文標準譯本
他讓我躺臥在青草地上,領我到安寧的水邊。
文理和合譯本
使我臥於草場、導我至憩息之水濱兮、
文理委辦譯本
使我伏芳草之苑、引我至靜水之溪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我臥於草地、引我至可安歇之水濱、
吳經熊文理聖詠與新經全集
令我草上憩。引我澤畔游。
New International Version
He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters,
New International Reader's Version
He lets me lie down in fields of green grass. He leads me beside quiet waters.
English Standard Version
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
New Living Translation
He lets me rest in green meadows; he leads me beside peaceful streams.
Christian Standard Bible
He lets me lie down in green pastures; he leads me beside quiet waters.
New American Standard Bible
He lets me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.
New King James Version
He makes me to lie down in green pastures; He leads me beside the still waters.
American Standard Version
He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.
Holman Christian Standard Bible
He lets me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.
King James Version
He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
New English Translation
He takes me to lush pastures, he leads me to refreshing water.
World English Bible
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
交叉引用
啟示錄 22:1
天使又讓我看一道生命水的河,明亮如水晶,從上帝和羔羊的寶座流出來,
啟示錄 7:17
因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;上帝必擦去他們一切的眼淚。」
以西結書 34:13-14
我要從萬民中領出牠們,從各國聚集牠們,引領牠們歸回故土。我要在以色列山上,在一切溪水旁邊,在境內所有可居住的地牧養牠們。我要在肥美的草場牧養牠們。牠們的圈必在以色列高處的山上,牠們必躺臥在佳美的圈內,在以色列山肥美的草場上吃草。
啟示錄 22:17
聖靈和新娘都說:「來!」聽見的人也要說:「來!」口渴的人也要來,願意的人都可以白白取生命的水喝。
以賽亞書 49:9-10
對那被捆綁的人說:『出來吧!』對在黑暗裏的人說:『顯現吧!』他們在路上必得飲食,在光禿的高地必有食物。他們不飢不渴,炎熱和烈日必不傷害他們;因為憐憫他們的必引導他們,領他們到水泉旁邊。
詩篇 46:4
有一道河,這河的分汊使上帝的城歡喜,這城就是至高者居住的聖所。
啟示錄 21:6
他又對我說:「成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是開始,我是終結。我要把生命的泉水白白賜給那口渴的人喝。
以賽亞書 30:23
你撒種在地裏,主必降雨在其上,使地所出的糧食肥美豐盛。那時,你的牲畜必在遼闊的草場吃草。
約伯記 34:29
他安靜,誰能定罪呢?他轉臉,誰能見他呢?無論一國或一人都是如此。
以賽亞書 8:6
「這百姓既厭棄西羅亞緩流的水,喜歡利汛以及利瑪利的兒子,