主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 23:2
>>
本节经文
新标点和合本
他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
和合本2010(上帝版-简体)
他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
和合本2010(神版-简体)
他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
当代译本
祂让我安歇在青草地上,领我到幽静的溪水旁。
圣经新译本
他使我躺卧在青草地上,领我到安静的水边。
中文标准译本
他让我躺卧在青草地上,领我到安宁的水边。
新標點和合本
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
和合本2010(神版-繁體)
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
當代譯本
祂讓我安歇在青草地上,領我到幽靜的溪水旁。
聖經新譯本
他使我躺臥在青草地上,領我到安靜的水邊。
呂振中譯本
他使我躺臥在青草地上:他領着我到靜水之處,
中文標準譯本
他讓我躺臥在青草地上,領我到安寧的水邊。
文理和合譯本
使我臥於草場、導我至憩息之水濱兮、
文理委辦譯本
使我伏芳草之苑、引我至靜水之溪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我臥於草地、引我至可安歇之水濱、
吳經熊文理聖詠與新經全集
令我草上憩。引我澤畔游。
New International Version
He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters,
New International Reader's Version
He lets me lie down in fields of green grass. He leads me beside quiet waters.
English Standard Version
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
New Living Translation
He lets me rest in green meadows; he leads me beside peaceful streams.
Christian Standard Bible
He lets me lie down in green pastures; he leads me beside quiet waters.
New American Standard Bible
He lets me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.
New King James Version
He makes me to lie down in green pastures; He leads me beside the still waters.
American Standard Version
He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.
Holman Christian Standard Bible
He lets me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.
King James Version
He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
New English Translation
He takes me to lush pastures, he leads me to refreshing water.
World English Bible
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
交叉引用
启示录 22:1
天使又指示我在城内街道当中一道生命水的河,明亮如水晶,从神和羔羊的宝座流出来。
启示录 7:17
因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源;神也必擦去他们一切的眼泪。”
以西结书 34:13-14
我必从万民中领出它们,从各国内聚集它们,引导它们归回故土,也必在以色列山上,一切溪水旁边、境内一切可居之处牧养它们。我必在美好的草场牧养它们。它们的圈必在以色列高处的山上,它们必在佳美之圈中躺卧,也在以色列山肥美的草场吃草。
启示录 22:17
圣灵和新妇都说:“来!”听见的人也该说:“来!”口渴的人也当来;愿意的,都可以白白取生命的水喝。
以赛亚书 49:9-10
对那被捆绑的人说:‘出来吧!’对那在黑暗的人说:‘显露吧!’他们在路上必得饮食,在一切净光的高处必有食物。不饥不渴,炎热和烈日必不伤害他们;因为怜恤他们的必引导他们,领他们到水泉旁边。
诗篇 46:4
有一道河,这河的分汊使神的城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。
启示录 21:6
他又对我说:“都成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是终。我要将生命泉的水白白赐给那口渴的人喝。
以赛亚书 30:23
你将种子撒在地里,主必降雨在其上,并使地所出的粮肥美丰盛。到那时,你的牲畜必在宽阔的草场吃草。
约伯记 34:29
“他使人安静,谁能扰乱呢?他掩面,谁能见他呢?无论待一国或一人都是如此。
以赛亚书 8:6
“这百姓既厌弃西罗亚缓流的水,喜悦利汛和利玛利的儿子;