<< Psalms 22:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ He trusts in Yahweh. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”
  • 新标点和合本
    “他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧!耶和华既喜悦他,可以搭救他吧!”
  • 和合本2010(上帝版)
    “他把自己交托给耶和华,让耶和华救他吧!耶和华既喜爱他,可以搭救他吧!”
  • 和合本2010(神版)
    “他把自己交托给耶和华,让耶和华救他吧!耶和华既喜爱他,可以搭救他吧!”
  • 当代译本
    “他信靠耶和华,让耶和华救他吧!既然耶和华喜悦他,让耶和华拯救他吧!”
  • 圣经新译本
    “他既然把自己交托耶和华,就让耶和华搭救他吧!耶和华既然喜悦他,就让耶和华拯救他吧!”
  • 中文标准译本
    “他把自己交托给耶和华了,让耶和华搭救他吧!既然耶和华喜悦他,就让耶和华解救他!”
  • 新標點和合本
    他把自己交託耶和華,耶和華可以救他吧!耶和華既喜悅他,可以搭救他吧!
  • 和合本2010(上帝版)
    「他把自己交託給耶和華,讓耶和華救他吧!耶和華既喜愛他,可以搭救他吧!」
  • 和合本2010(神版)
    「他把自己交託給耶和華,讓耶和華救他吧!耶和華既喜愛他,可以搭救他吧!」
  • 當代譯本
    「他信靠耶和華,讓耶和華救他吧!既然耶和華喜悅他,讓耶和華拯救他吧!」
  • 聖經新譯本
    “他既然把自己交託耶和華,就讓耶和華搭救他吧!耶和華既然喜悅他,就讓耶和華拯救他吧!”
  • 呂振中譯本
    『嘿,輥交於永恆主!讓永恆主解救他吧!永恆主既喜愛他,讓永恆主援救他吧!』
  • 中文標準譯本
    「他把自己交託給耶和華了,讓耶和華搭救他吧!既然耶和華喜悅他,就讓耶和華解救他!」
  • 文理和合譯本
    曰、可託之於耶和華、俾其拯救、彼既悅之、任其救援兮、
  • 文理委辦譯本
    彼恃耶和華、若耶和華悅之、今必見拯。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    云彼是倚賴主者、主可拯救之、彼為主所喜愛者、主可救護之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    覩予者皆大施其嘲嗤兮。相與反其唇而搖其首。
  • New International Version
    “ He trusts in the Lord,” they say,“ let the Lord rescue him. Let him deliver him, since he delights in him.”
  • New International Reader's Version
    They say,“ He trusts in the Lord. Let the Lord help him. If the Lord is pleased with him, let him save him.”
  • English Standard Version
    “ He trusts in the Lord; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!”
  • New Living Translation
    “ Is this the one who relies on the Lord? Then let the Lord save him! If the Lord loves him so much, let the Lord rescue him!”
  • Christian Standard Bible
    “ He relies on the LORD; let him save him; let the LORD rescue him, since he takes pleasure in him.”
  • New American Standard Bible
    “ Turn him over to the Lord; let Him save him; Let Him rescue him, because He delights in him.”
  • New King James Version
    “ He trusted in the Lord, let Him rescue Him; Let Him deliver Him, since He delights in Him!”
  • American Standard Version
    Commit thyself unto Jehovah; let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ He relies on the Lord; let Him rescue him; let the Lord deliver him, since He takes pleasure in him.”
  • King James Version
    He trusted on the LORD[ that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
  • New English Translation
    They say,“ Commit yourself to the LORD! Let the LORD rescue him! Let the LORD deliver him, for he delights in him.”

交叉引用

  • Matthew 27:42-43
    “ He saved others, but he can’t save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him.He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said,‘ I am the Son of God.’”
  • Mark 15:30-32
    save yourself, and come down from the cross!”Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said,“ He saved others. He can’t save himself.Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him.” Those who were crucified with him also insulted him.
  • Psalms 91:14
    “ Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
  • Isaiah 42:1
    “ Behold, my servant, whom I uphold, my chosen, in whom my soul delights: I have put my Spirit on him. He will bring justice to the nations.
  • Psalms 37:5
    Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
  • Psalms 18:19
    He brought me out also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
  • Matthew 3:17
    Behold, a voice out of the heavens said,“ This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • Proverbs 16:3
    Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed.
  • Psalms 55:22
    Cast your burden on Yahweh and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
  • Matthew 17:5
    While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying,“ This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him.”
  • Matthew 12:18
    “ Behold, my servant whom I have chosen; my beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him. He will proclaim justice to the nations.
  • Luke 23:35
    The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying,“ He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!”
  • Psalms 3:1-2
    Yahweh, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.Many there are who say of my soul,“ There is no help for him in God.” Selah.
  • Psalms 71:11
    saying,“ God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
  • Psalms 42:10
    As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me,“ Where is your God?”