<< Psalms 22:8 >>

本节经文

  • New International Version
    “ He trusts in the Lord,” they say,“ let the Lord rescue him. Let him deliver him, since he delights in him.”
  • 新标点和合本
    “他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧!耶和华既喜悦他,可以搭救他吧!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “他把自己交托给耶和华,让耶和华救他吧!耶和华既喜爱他,可以搭救他吧!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    “他把自己交托给耶和华,让耶和华救他吧!耶和华既喜爱他,可以搭救他吧!”
  • 当代译本
    “他信靠耶和华,让耶和华救他吧!既然耶和华喜悦他,让耶和华拯救他吧!”
  • 圣经新译本
    “他既然把自己交托耶和华,就让耶和华搭救他吧!耶和华既然喜悦他,就让耶和华拯救他吧!”
  • 中文标准译本
    “他把自己交托给耶和华了,让耶和华搭救他吧!既然耶和华喜悦他,就让耶和华解救他!”
  • 新標點和合本
    他把自己交託耶和華,耶和華可以救他吧!耶和華既喜悅他,可以搭救他吧!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「他把自己交託給耶和華,讓耶和華救他吧!耶和華既喜愛他,可以搭救他吧!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「他把自己交託給耶和華,讓耶和華救他吧!耶和華既喜愛他,可以搭救他吧!」
  • 當代譯本
    「他信靠耶和華,讓耶和華救他吧!既然耶和華喜悅他,讓耶和華拯救他吧!」
  • 聖經新譯本
    “他既然把自己交託耶和華,就讓耶和華搭救他吧!耶和華既然喜悅他,就讓耶和華拯救他吧!”
  • 呂振中譯本
    『嘿,輥交於永恆主!讓永恆主解救他吧!永恆主既喜愛他,讓永恆主援救他吧!』
  • 中文標準譯本
    「他把自己交託給耶和華了,讓耶和華搭救他吧!既然耶和華喜悅他,就讓耶和華解救他!」
  • 文理和合譯本
    曰、可託之於耶和華、俾其拯救、彼既悅之、任其救援兮、
  • 文理委辦譯本
    彼恃耶和華、若耶和華悅之、今必見拯。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    云彼是倚賴主者、主可拯救之、彼為主所喜愛者、主可救護之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    覩予者皆大施其嘲嗤兮。相與反其唇而搖其首。
  • New International Reader's Version
    They say,“ He trusts in the Lord. Let the Lord help him. If the Lord is pleased with him, let him save him.”
  • English Standard Version
    “ He trusts in the Lord; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!”
  • New Living Translation
    “ Is this the one who relies on the Lord? Then let the Lord save him! If the Lord loves him so much, let the Lord rescue him!”
  • Christian Standard Bible
    “ He relies on the LORD; let him save him; let the LORD rescue him, since he takes pleasure in him.”
  • New American Standard Bible
    “ Turn him over to the Lord; let Him save him; Let Him rescue him, because He delights in him.”
  • New King James Version
    “ He trusted in the Lord, let Him rescue Him; Let Him deliver Him, since He delights in Him!”
  • American Standard Version
    Commit thyself unto Jehovah; let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ He relies on the Lord; let Him rescue him; let the Lord deliver him, since He takes pleasure in him.”
  • King James Version
    He trusted on the LORD[ that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
  • New English Translation
    They say,“ Commit yourself to the LORD! Let the LORD rescue him! Let the LORD deliver him, for he delights in him.”
  • World English Bible
    “ He trusts in Yahweh. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”

交叉引用

  • Matthew 27:42-43
    “ He saved others,” they said,“ but he can’t save himself! He’s the king of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said,‘ I am the Son of God.’”
  • Mark 15:30-32
    come down from the cross and save yourself!”In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves.“ He saved others,” they said,“ but he can’t save himself!Let this Messiah, this king of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe.” Those crucified with him also heaped insults on him.
  • Psalms 91:14
    “ Because he loves me,” says the Lord,“ I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.
  • Isaiah 42:1
    “ Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will bring justice to the nations.
  • Psalms 37:5
    Commit your way to the Lord; trust in him and he will do this:
  • Psalms 18:19
    He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
  • Matthew 3:17
    And a voice from heaven said,“ This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”
  • Proverbs 16:3
    Commit to the Lord whatever you do, and he will establish your plans.
  • Psalms 55:22
    Cast your cares on the Lord and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.
  • Matthew 17:5
    While he was still speaking, a bright cloud covered them, and a voice from the cloud said,“ This is my Son, whom I love; with him I am well pleased. Listen to him!”
  • Matthew 12:18
    “ Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.
  • Luke 23:35
    The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said,“ He saved others; let him save himself if he is God’s Messiah, the Chosen One.”
  • Psalms 3:1-2
    Lord, how many are my foes! How many rise up against me!Many are saying of me,“ God will not deliver him.”
  • Psalms 71:11
    They say,“ God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him.”
  • Psalms 42:10
    My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long,“ Where is your God?”