<< 诗篇 22:29 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    地上富足的人都必吃喝而敬拜,凡下到尘土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜;
  • 新标点和合本
    地上一切丰肥的人必吃喝而敬拜;凡下到尘土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。
  • 和合本2010(上帝版)
    地上富足的人都必吃喝而敬拜,凡下到尘土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜;
  • 当代译本
    世上的富贵人要敬拜祂,必归尘土的世人都要敬拜祂。
  • 圣经新译本
    地上所有富足的人,都必吃喝、敬拜;所有下到尘土中,不再存活的人,都在他面前屈身下拜。
  • 中文标准译本
    地上所有丰足的人都要来吃喝敬拜;所有下入尘土的——不能保住自己性命的人,都要在他面前屈身。
  • 新標點和合本
    地上一切豐肥的人必吃喝而敬拜;凡下到塵土中-不能存活自己性命的人-都要在他面前下拜。
  • 和合本2010(上帝版)
    地上富足的人都必吃喝而敬拜,凡下到塵土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜;
  • 和合本2010(神版)
    地上富足的人都必吃喝而敬拜,凡下到塵土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜;
  • 當代譯本
    世上的富貴人要敬拜祂,必歸塵土的世人都要敬拜祂。
  • 聖經新譯本
    地上所有富足的人,都必吃喝、敬拜;所有下到塵土中,不再存活的人,都在他面前屈身下拜。
  • 呂振中譯本
    地上一切肥胖富足的人、必喫喝而敬拜;凡快要下塵土中、不能保活自己性命的、都必在他面前屈身下拜。
  • 中文標準譯本
    地上所有豐足的人都要來吃喝敬拜;所有下入塵土的——不能保住自己性命的人,都要在他面前屈身。
  • 文理和合譯本
    地上之豐肥者、必飲食而敬拜兮、將歸塵土、莫保其生者、必俯伏於其前兮、
  • 文理委辦譯本
    席豐履厚者、必崇事之兮、困苦瀕死者、必拜跪之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    世間豐富之人、必得食而拜主、將近塵土莫保己命之人、亦必跪在主前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋主乃天地之宰兮。又為萬國之君。
  • New International Version
    All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him— those who cannot keep themselves alive.
  • New International Reader's Version
    All rich people of the earth will feast and worship God. All who go down to the grave will kneel in front of him. Those who cannot keep themselves alive will kneel.
  • English Standard Version
    All the prosperous of the earth eat and worship; before him shall bow all who go down to the dust, even the one who could not keep himself alive.
  • New Living Translation
    Let the rich of the earth feast and worship. Bow before him, all who are mortal, all whose lives will end as dust.
  • Christian Standard Bible
    All who prosper on earth will eat and bow down; all those who go down to the dust will kneel before him— even the one who cannot preserve his life.
  • New American Standard Bible
    All the prosperous of the earth will eat and worship, All those who go down to the dust will kneel before Him, Even he who cannot keep his soul alive.
  • New King James Version
    All the prosperous of the earth Shall eat and worship; All those who go down to the dust Shall bow before Him, Even he who cannot keep himself alive.
  • American Standard Version
    All the fat ones of the earth shall eat and worship: All they that go down to the dust shall bow before him, Even he that cannot keep his soul alive.
  • Holman Christian Standard Bible
    All who prosper on earth will eat and bow down; all those who go down to the dust will kneel before Him— even the one who cannot preserve his life.
  • King James Version
    All[ they that be] fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
  • New English Translation
    All of the thriving people of the earth will join the celebration and worship; all those who are descending into the grave will bow before him, including those who cannot preserve their lives.
  • World English Bible
    All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.

交叉引用

  • 诗篇 45:12
    推罗必来送礼,百姓中富足的人也必向你求恩。
  • 以赛亚书 26:19
    你的死人要复活,我的尸首要起来。睡在尘土里的啊,要醒起歌唱!你的甘露好像晨曦的甘露,地要交出阴魂。
  • 腓立比书 2:10
    使一切在天上的、地上的和地底下的,因耶稣的名,众膝都要跪下,
  • 罗马书 14:10-12
    可是你,你为什么评断弟兄呢?你又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在神的审判台前。经上写着:“主说,我指着我的永生起誓:万膝必向我跪拜;万口必称颂神。”这样看来,我们各人一定要把自己的事在神面前交代。
  • 以赛亚书 45:23
    我指着自己起誓,公义从我的口发出,这话并不返回:‘万膝必向我跪拜,万口必凭我起誓。’
  • 诗篇 72:10-11
    他施和海岛的王要进贡,示巴和西巴的王要献礼物。众王都要叩拜他,万国都要事奉他。
  • 何西阿书 13:9
    以色列啊,你自取灭亡了,因为我才是你的帮助。
  • 启示录 20:12-15
    我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷都展开了,并另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。于是海交出其中的死人,死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判。死亡和阴间也被扔进火湖里,这火湖就是第二次的死。凡名字没有记在生命册上的人,就被扔进火湖里。
  • 以赛亚书 29:4
    你必败落,从地里说话,你的言语细微出于尘埃。你的声音必像那招魂者的声音出于地,你的言语呢喃出于尘埃。
  • 诗篇 49:6-9
    他们那些倚靠财货,自夸钱财多的人,没有一个能赎自己的弟兄,能将赎价给神,让他长远活着,不见地府;因为赎生命的价值极贵,只可永远罢休。
  • 约翰福音 3:36
    信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且神的愤怒常在他身上。”
  • 诗篇 73:7
    他们的眼睛因体胖而凸出,他们的内心放任不羁。
  • 以赛亚书 60:16
    你要吃列国的奶,吃列王的乳。你就知道我—耶和华是你的救主,是你的救赎主,是雅各的大能者。
  • 约翰福音 11:25-26
    耶稣对她说:“复活在我,生命也在我。信我的人虽然死了,也必复活。凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”
  • 以赛亚书 60:3-5
    列国要来就你的光,列王要来就你发出的光辉。你举目向四围观看,众人都聚集到你这里。你的儿子从远方来,你的女儿也被抱着带来。那时,你看见就有光荣,你的心兴奋欢畅;因为大海那边的财富必归你,列国的财宝也来归你。
  • 诗篇 113:7
    他从灰尘里抬举贫寒的人,从粪堆中提拔贫穷的人,
  • 启示录 21:24
    列国要藉着城的光行走;地上的君王要把自己的荣耀带给那城。
  • 以赛亚书 10:16
    因此,主—万军之耶和华必使亚述王的壮士变为瘦弱,在他的荣华之下必有火点燃,如同火在燃烧一般。
  • 诗篇 78:31
    神的怒气就向他们上腾,杀了他们当中肥壮的人,打倒以色列的青年。