<< Psalms 22:26 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The poor will eat and be satisfied. All who seek the Lord will praise him. Their hearts will rejoice with everlasting joy.
  • 新标点和合本
    谦卑的人必吃得饱足;寻求耶和华的人必赞美他。愿你们的心永远活着!
  • 和合本2010(上帝版)
    愿困苦的人吃得饱足,愿寻求耶和华的人赞美他。愿你们的心永远活着!
  • 和合本2010(神版)
    愿困苦的人吃得饱足,愿寻求耶和华的人赞美他。愿你们的心永远活着!
  • 当代译本
    穷苦人必得饱足,寻求耶和华的人必赞美祂,他们的心要永远欢欣跳跃。
  • 圣经新译本
    受苦的人必吃得饱足,寻求耶和华的人必赞美他,愿你们的心永远活着!
  • 中文标准译本
    卑微的人必将吃得饱足;求问耶和华的人将赞美他。愿你们的心得以存活,直到永远!
  • 新標點和合本
    謙卑的人必吃得飽足;尋求耶和華的人必讚美他。願你們的心永遠活着!
  • 和合本2010(上帝版)
    願困苦的人吃得飽足,願尋求耶和華的人讚美他。願你們的心永遠活着!
  • 和合本2010(神版)
    願困苦的人吃得飽足,願尋求耶和華的人讚美他。願你們的心永遠活着!
  • 當代譯本
    窮苦人必得飽足,尋求耶和華的人必讚美祂,他們的心要永遠歡欣跳躍。
  • 聖經新譯本
    受苦的人必吃得飽足,尋求耶和華的人必讚美他,願你們的心永遠活著!
  • 呂振中譯本
    困苦的人必喫得飽足;尋求永恆主的人必讚美他說:願你們永遠活着!
  • 中文標準譯本
    卑微的人必將吃得飽足;求問耶和華的人將讚美他。願你們的心得以存活,直到永遠!
  • 文理和合譯本
    謙卑者必得食而飽、尋求耶和華者、必頌揚之、願爾心其永活兮、
  • 文理委辦譯本
    貧乏之人、必得食而果腹、崇事耶和華者、必頌讚而恆樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    謙遜人必得飽食、尋求主者必頌揚主、願爾心中永久快樂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾欲申讚歎於廣眾之中兮。還夙願於諸聖之前。上以報罔極之恩。下以踐平生之言。
  • New International Version
    The poor will eat and be satisfied; those who seek the Lord will praise him— may your hearts live forever!
  • New International Reader's Version
    Those who are poor will eat and be satisfied. Those who seek the Lord will praise him. May their hearts be filled with new hope!
  • English Standard Version
    The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the Lord! May your hearts live forever!
  • Christian Standard Bible
    The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him. May your hearts live forever!
  • New American Standard Bible
    The afflicted will eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the Lord. May your heart live forever!
  • New King James Version
    The poor shall eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the Lord. Let your heart live forever!
  • American Standard Version
    The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.
  • Holman Christian Standard Bible
    The humble will eat and be satisfied; those who seek the Lord will praise Him. May your hearts live forever!
  • King James Version
    The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
  • New English Translation
    Let the oppressed eat and be filled! Let those who seek his help praise the LORD! May you live forever!
  • World English Bible
    The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.

交叉引用

  • Psalms 69:32
    The humble will see their God at work and be glad. Let all who seek God’s help be encouraged.
  • Psalms 40:16
    But may all who search for you be filled with joy and gladness in you. May those who love your salvation repeatedly shout,“ The Lord is great!”
  • Isaiah 25:6
    In Jerusalem, the Lord of Heaven’s Armies will spread a wonderful feast for all the people of the world. It will be a delicious banquet with clear, well aged wine and choice meat.
  • Isaiah 65:13
    Therefore, this is what the Sovereign Lord says:“ My servants will eat, but you will starve. My servants will drink, but you will be thirsty. My servants will rejoice, but you will be sad and ashamed.
  • Leviticus 7:11-17
    “ These are the instructions regarding the different kinds of peace offerings that may be presented to the Lord.If you present your peace offering as an expression of thanksgiving, the usual animal sacrifice must be accompanied by various kinds of bread made without yeast— thin cakes mixed with olive oil, wafers spread with oil, and cakes made of choice flour mixed with olive oil.This peace offering of thanksgiving must also be accompanied by loaves of bread made with yeast.One of each kind of bread must be presented as a gift to the Lord. It will then belong to the priest who splatters the blood of the peace offering against the altar.The meat of the peace offering of thanksgiving must be eaten on the same day it is offered. None of it may be saved for the next morning.“ If you bring an offering to fulfill a vow or as a voluntary offering, the meat must be eaten on the same day the sacrifice is offered, but whatever is left over may be eaten on the second day.Any meat left over until the third day must be completely burned up.
  • Psalms 107:9
    For he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
  • John 4:14
    But those who drink the water I give will never be thirsty again. It becomes a fresh, bubbling spring within them, giving them eternal life.”
  • Psalms 105:3-4
    Exult in his holy name; rejoice, you who worship the Lord.Search for the Lord and for his strength; continually seek him.
  • John 6:48-58
    Yes, I am the bread of life!Your ancestors ate manna in the wilderness, but they all died.Anyone who eats the bread from heaven, however, will never die.I am the living bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will live forever; and this bread, which I will offer so the world may live, is my flesh.”Then the people began arguing with each other about what he meant.“ How can this man give us his flesh to eat?” they asked.So Jesus said again,“ I tell you the truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you cannot have eternal life within you.But anyone who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise that person at the last day.For my flesh is true food, and my blood is true drink.Anyone who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.I live because of the living Father who sent me; in the same way, anyone who feeds on me will live because of me.I am the true bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will not die as your ancestors did( even though they ate the manna) but will live forever.”