<< Psalms 22:1 >>

本节经文

  • World English Bible
    My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
  • 新标点和合本
    我的神,我的神!为什么离弃我?为什么远离不救我?不听我唉哼的言语?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝,我的上帝,为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我的呻吟?
  • 和合本2010(神版)
    我的神,我的神,为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我的呻吟?
  • 当代译本
    我的上帝,我的上帝,你为何离弃我?为何迟迟不来救我,不听我的哀号呢?
  • 圣经新译本
    我的神!我的神!你为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我呻吟的话呢?
  • 中文标准译本
    我的神,我的神,你为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我哀哼的话语?
  • 新標點和合本
    我的神,我的神!為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我?不聽我唉哼的言語?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝,我的上帝,為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我,不聽我的呻吟?
  • 和合本2010(神版)
    我的神,我的神,為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我,不聽我的呻吟?
  • 當代譯本
    我的上帝,我的上帝,你為何離棄我?為何遲遲不來救我,不聽我的哀號呢?
  • 聖經新譯本
    我的神!我的神!你為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我,不聽我呻吟的話呢?
  • 呂振中譯本
    我的上帝,我的上帝,你為甚麼離棄了我?為甚麼遠離而不救我?不聽我哀哼的話呢?
  • 中文標準譯本
    我的神,我的神,你為什麼離棄我?為什麼遠離不救我,不聽我哀哼的話語?
  • 文理和合譯本
    我上帝、我上帝、何遺棄予、遠離而不輔助、不聽我之呻吟兮、
  • 文理委辦譯本
    我之上帝、我之上帝、何以遺予、何不聽我籲呼、而救我躬兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我天主、我天主、因何遠離不救我、不聽我籲懇之言、
  • New International Version
    My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
  • New International Reader's Version
    My God, my God, why have you deserted me? Why do you seem so far away when I need you to save me? Why do you seem so far away that you can’t hear my groans?
  • English Standard Version
    My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
  • New Living Translation
    My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
  • Christian Standard Bible
    My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from my deliverance and from my words of groaning?
  • New American Standard Bible
    My God, my God, why have You forsaken me? Far from my help are the words of my groaning.
  • New King James Version
    My God, My God, why have You forsaken Me? Why are You so far from helping Me, And from the words of My groaning?
  • American Standard Version
    My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, and from the words of my groaning?
  • Holman Christian Standard Bible
    My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from my deliverance and from my words of groaning?
  • King James Version
    My God, my God, why hast thou forsaken me?[ why art thou so] far from helping me,[ and from] the words of my roaring?
  • New English Translation
    My God, my God, why have you abandoned me? I groan in prayer, but help seems far away.

交叉引用

  • Mark 15:34
    At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying,“ Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is, being interpreted,“ My God, my God, why have you forsaken me?”
  • Matthew 27:46
    About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying,“ Eli, Eli, lima sabachthani?” That is,“ My God, my God, why have you forsaken me?”
  • Hebrews 5:7
    He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
  • Job 3:24
    For my sighing comes before I eat. My groanings are poured out like water.
  • Psalms 22:16
    For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
  • 1 Samuel 12 22
    For Yahweh will not forsake his people for his great name’s sake, because it has pleased Yahweh to make you a people for himself.
  • Hebrews 13:5
    Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said,“ I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.”
  • Psalms 43:1-5
    Vindicate me, God, and plead my cause against an ungodly nation. Oh, deliver me from deceitful and wicked men.For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, to your tents.Then I will go to the altar of God, to God, my exceeding joy. I will praise you on the harp, God, my God.Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him: my Savior, my helper, and my God.
  • Psalms 38:8
    I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
  • Psalms 71:11
    saying,“ God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
  • Psalms 37:28
    For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
  • Psalms 32:3-4
    When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long.For day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer. Selah.
  • Psalms 10:1
    Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?
  • Psalms 42:1-2
    As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God.My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
  • Psalms 16:1
    Preserve me, God, for I take refuge in you.
  • Psalms 22:11
    Don’t be far from me, for trouble is near. For there is no one to help.
  • Luke 24:44
    He said to them,“ This is what I told you, while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms, concerning me must be fulfilled.”
  • Luke 22:44
    Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground.
  • Psalms 31:14-16
    But I trust in you, Yahweh. I said,“ You are my God.”My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness.
  • Isaiah 46:13
    I bring my righteousness near. It is not far off, and my salvation will not wait. I will grant salvation to Zion, my glory to Israel.
  • Isaiah 59:11
    We all roar like bears and moan bitterly like doves. We look for justice, but there is none, for salvation, but it is far off from us.
  • Psalms 26:9
    Don’t gather my soul with sinners, nor my life with bloodthirsty men;