<< Psalms 22:1 >>

本节经文

  • King James Version
    My God, my God, why hast thou forsaken me?[ why art thou so] far from helping me,[ and from] the words of my roaring?
  • 新标点和合本
    我的神,我的神!为什么离弃我?为什么远离不救我?不听我唉哼的言语?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝,我的上帝,为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我的呻吟?
  • 和合本2010(神版)
    我的神,我的神,为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我的呻吟?
  • 当代译本
    我的上帝,我的上帝,你为何离弃我?为何迟迟不来救我,不听我的哀号呢?
  • 圣经新译本
    我的神!我的神!你为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我呻吟的话呢?
  • 中文标准译本
    我的神,我的神,你为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我哀哼的话语?
  • 新標點和合本
    我的神,我的神!為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我?不聽我唉哼的言語?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝,我的上帝,為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我,不聽我的呻吟?
  • 和合本2010(神版)
    我的神,我的神,為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我,不聽我的呻吟?
  • 當代譯本
    我的上帝,我的上帝,你為何離棄我?為何遲遲不來救我,不聽我的哀號呢?
  • 聖經新譯本
    我的神!我的神!你為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我,不聽我呻吟的話呢?
  • 呂振中譯本
    我的上帝,我的上帝,你為甚麼離棄了我?為甚麼遠離而不救我?不聽我哀哼的話呢?
  • 中文標準譯本
    我的神,我的神,你為什麼離棄我?為什麼遠離不救我,不聽我哀哼的話語?
  • 文理和合譯本
    我上帝、我上帝、何遺棄予、遠離而不輔助、不聽我之呻吟兮、
  • 文理委辦譯本
    我之上帝、我之上帝、何以遺予、何不聽我籲呼、而救我躬兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我天主、我天主、因何遠離不救我、不聽我籲懇之言、
  • New International Version
    My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
  • New International Reader's Version
    My God, my God, why have you deserted me? Why do you seem so far away when I need you to save me? Why do you seem so far away that you can’t hear my groans?
  • English Standard Version
    My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
  • New Living Translation
    My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
  • Christian Standard Bible
    My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from my deliverance and from my words of groaning?
  • New American Standard Bible
    My God, my God, why have You forsaken me? Far from my help are the words of my groaning.
  • New King James Version
    My God, My God, why have You forsaken Me? Why are You so far from helping Me, And from the words of My groaning?
  • American Standard Version
    My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, and from the words of my groaning?
  • Holman Christian Standard Bible
    My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from my deliverance and from my words of groaning?
  • New English Translation
    My God, my God, why have you abandoned me? I groan in prayer, but help seems far away.
  • World English Bible
    My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?

交叉引用

  • Mark 15:34
    And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
  • Matthew 27:46
    And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
  • Hebrews 5:7
    Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
  • Job 3:24
    For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
  • Psalms 22:16
    For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
  • 1 Samuel 12 22
    For the LORD will not forsake his people for his great name’s sake: because it hath pleased the LORD to make you his people.
  • Hebrews 13:5
    [ Let your] conversation[ be] without covetousness;[ and be] content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
  • Psalms 43:1-5
    Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.For thou[ art] the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him,[ who is] the health of my countenance, and my God.
  • Psalms 38:8
    I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
  • Psalms 71:11
    Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for[ there is] none to deliver[ him].
  • Psalms 37:28
    For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
  • Psalms 32:3-4
    When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
  • Psalms 10:1
    Why standest thou afar off, O LORD?[ why] hidest thou[ thyself] in times of trouble?
  • Psalms 42:1-2
    As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
  • Psalms 16:1
    Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
  • Psalms 22:11
    Be not far from me; for trouble[ is] near; for[ there is] none to help.
  • Luke 24:44
    And he said unto them, These[ are] the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and[ in] the prophets, and[ in] the psalms, concerning me.
  • Luke 22:44
    And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
  • Psalms 31:14-16
    But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou[ art] my God.My times[ are] in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.
  • Isaiah 46:13
    I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
  • Isaiah 59:11
    We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but[ there is] none; for salvation,[ but] it is far off from us.
  • Psalms 26:9
    Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men: