<< Psalms 22:1 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from my deliverance and from my words of groaning?
  • 新标点和合本
    我的神,我的神!为什么离弃我?为什么远离不救我?不听我唉哼的言语?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝,我的上帝,为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我的呻吟?
  • 和合本2010(神版)
    我的神,我的神,为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我的呻吟?
  • 当代译本
    我的上帝,我的上帝,你为何离弃我?为何迟迟不来救我,不听我的哀号呢?
  • 圣经新译本
    我的神!我的神!你为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我呻吟的话呢?
  • 中文标准译本
    我的神,我的神,你为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我哀哼的话语?
  • 新標點和合本
    我的神,我的神!為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我?不聽我唉哼的言語?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝,我的上帝,為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我,不聽我的呻吟?
  • 和合本2010(神版)
    我的神,我的神,為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我,不聽我的呻吟?
  • 當代譯本
    我的上帝,我的上帝,你為何離棄我?為何遲遲不來救我,不聽我的哀號呢?
  • 聖經新譯本
    我的神!我的神!你為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我,不聽我呻吟的話呢?
  • 呂振中譯本
    我的上帝,我的上帝,你為甚麼離棄了我?為甚麼遠離而不救我?不聽我哀哼的話呢?
  • 中文標準譯本
    我的神,我的神,你為什麼離棄我?為什麼遠離不救我,不聽我哀哼的話語?
  • 文理和合譯本
    我上帝、我上帝、何遺棄予、遠離而不輔助、不聽我之呻吟兮、
  • 文理委辦譯本
    我之上帝、我之上帝、何以遺予、何不聽我籲呼、而救我躬兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我天主、我天主、因何遠離不救我、不聽我籲懇之言、
  • New International Version
    My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
  • New International Reader's Version
    My God, my God, why have you deserted me? Why do you seem so far away when I need you to save me? Why do you seem so far away that you can’t hear my groans?
  • English Standard Version
    My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
  • New Living Translation
    My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
  • New American Standard Bible
    My God, my God, why have You forsaken me? Far from my help are the words of my groaning.
  • New King James Version
    My God, My God, why have You forsaken Me? Why are You so far from helping Me, And from the words of My groaning?
  • American Standard Version
    My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, and from the words of my groaning?
  • Holman Christian Standard Bible
    My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from my deliverance and from my words of groaning?
  • King James Version
    My God, my God, why hast thou forsaken me?[ why art thou so] far from helping me,[ and from] the words of my roaring?
  • New English Translation
    My God, my God, why have you abandoned me? I groan in prayer, but help seems far away.
  • World English Bible
    My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?

交叉引用

  • Mark 15:34
    And at three Jesus cried out with a loud voice,“ Eloi, Eloi, lemá sabachtháni?” which is translated,“ My God, my God, why have you abandoned me?”
  • Matthew 27:46
    About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice,“ Elí, Elí, lemá sabachtháni?” that is,“ My God, my God, why have you abandoned me?”
  • Hebrews 5:7
    During his earthly life, he offered prayers and appeals with loud cries and tears to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
  • Job 3:24
    I sigh when food is put before me, and my groans pour out like water.
  • Psalms 22:16
    For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet.
  • 1 Samuel 12 22
    The LORD will not abandon his people, because of his great name and because he has determined to make you his own people.
  • Hebrews 13:5
    Keep your life free from the love of money. Be satisfied with what you have, for he himself has said, I will never leave you or abandon you.
  • Psalms 43:1-5
    Vindicate me, God, and champion my cause against an unfaithful nation; rescue me from the deceitful and unjust person.For you are the God of my refuge. Why have you rejected me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?Send your light and your truth; let them lead me. Let them bring me to your holy mountain, to your dwelling place.Then I will come to the altar of God, to God, my greatest joy. I will praise you with the lyre, God, my God.Why, my soul, are you so dejected? Why are you in such turmoil? Put your hope in God, for I will still praise him, my Savior and my God.
  • Psalms 38:8
    I am faint and severely crushed; I groan because of the anguish of my heart.
  • Psalms 71:11
    saying,“ God has abandoned him; chase him and catch him, for there is no one to rescue him.”
  • Psalms 37:28
    For the LORD loves justice and will not abandon his faithful ones. They are kept safe forever, but the children of the wicked will be destroyed.
  • Psalms 32:3-4
    When I kept silent, my bones became brittle from my groaning all day long.For day and night your hand was heavy on me; my strength was drained as in the summer’s heat. Selah
  • Psalms 10:1
    LORD, why do you stand so far away? Why do you hide in times of trouble?
  • Psalms 42:1-2
    As a deer longs for flowing streams, so I long for you, God.I thirst for God, the living God. When can I come and appear before God?
  • Psalms 16:1
    Protect me, God, for I take refuge in you.
  • Psalms 22:11
    Don’t be far from me, because distress is near and there’s no one to help.
  • Luke 24:44
    He told them,“ These are my words that I spoke to you while I was still with you— that everything written about me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms must be fulfilled.”
  • Luke 22:44
    Being in anguish, he prayed more fervently, and his sweat became like drops of blood falling to the ground.
  • Psalms 31:14-16
    But I trust in you, LORD; I say,“ You are my God.”The course of my life is in your power; rescue me from the power of my enemies and from my persecutors.Make your face shine on your servant; save me by your faithful love.
  • Isaiah 46:13
    I am bringing my justice near; it is not far away, and my salvation will not delay. I will put salvation in Zion, my splendor in Israel.
  • Isaiah 59:11
    We all growl like bears and moan like doves. We hope for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
  • Psalms 26:9
    Do not destroy me along with sinners, or my life along with men of bloodshed