主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 21:3
>>
本节经文
當代譯本
你賜給他豐盛的祝福,給他戴上純金的冠冕。
新标点和合本
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
和合本2010(上帝版)
你以美善的福气迎接他,把纯金的冠冕戴在他头上。
和合本2010(神版)
你以美善的福气迎接他,把纯金的冠冕戴在他头上。
当代译本
你赐给他丰盛的祝福,给他戴上纯金的冠冕。
圣经新译本
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
中文标准译本
是的,你用美好的祝福迎接他,把纯金的冠冕戴在他头上。
新標點和合本
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他頭上。
和合本2010(上帝版)
你以美善的福氣迎接他,把純金的冠冕戴在他頭上。
和合本2010(神版)
你以美善的福氣迎接他,把純金的冠冕戴在他頭上。
聖經新譯本
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他頭上。
呂振中譯本
你以美物之福來迎接他,你把淨金的冠冕戴在他頭上。
中文標準譯本
是的,你用美好的祝福迎接他,把純金的冠冕戴在他頭上。
文理和合譯本
爾以美福迎之、以精金之冕冠之兮、
文理委辦譯本
錫以繁祉、冠以金冕兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主迎迓之賜以厚福、將精金之冠戴於其首、
吳經熊文理聖詠與新經全集
心願悉已償。所求靡不從。
New International Version
You came to greet him with rich blessings and placed a crown of pure gold on his head.
New International Reader's Version
You came to greet him with rich blessings. You placed a crown of pure gold on his head.
English Standard Version
For you meet him with rich blessings; you set a crown of fine gold upon his head.
New Living Translation
You welcomed him back with success and prosperity. You placed a crown of finest gold on his head.
Christian Standard Bible
For you meet him with rich blessings; you place a crown of pure gold on his head.
New American Standard Bible
For You meet him with the blessings of good things; You set a crown of pure gold on his head.
New King James Version
For You meet him with the blessings of goodness; You set a crown of pure gold upon his head.
American Standard Version
For thou meetest him with the blessings of goodness: Thou settest a crown of fine gold on his head.
Holman Christian Standard Bible
For You meet him with rich blessings; You place a crown of pure gold on his head.
King James Version
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
New English Translation
For you bring him rich blessings; you place a golden crown on his head.
World English Bible
For you meet him with the blessings of goodness. You set a crown of fine gold on his head.
交叉引用
撒母耳記下 12:30
奪取了亞捫王頭上的金冠。這金冠重達三十四公斤,上面還鑲了寶石,人們將它戴在大衛頭上。大衛從城裡得到許多戰利品,
歷代志上 20:2
大衛趕到拉巴奪取了亞捫王頭上的金冠。這金冠重達三十四公斤,上面還鑲著寶石,人們將它戴在大衛頭上。大衛從城裡獲得許多戰利品,
以弗所書 1:3
讚美我們主耶穌基督的父上帝!祂在基督裡賜給了我們天上各樣屬靈的恩福。
撒母耳記下 5:3
以色列的長老都到希伯崙見大衛王,大衛與他們在耶和華面前立約,他們膏立大衛做以色列的王。
詩篇 31:19
你的恩惠何其大——為敬畏你的人而預備,在世人面前賜給投靠你的人。
撒母耳記上 16:13
撒母耳就拿出盛膏油的角,當著他哥哥們的面膏立他。從那天起,耶和華的靈降在大衛身上。事後,撒母耳回拉瑪去了。
詩篇 18:18
他們在我危難之時攻擊我,但耶和華扶持我。
詩篇 59:10
我的上帝愛我,祂會幫助我,讓我欣然看見仇敵遭報。
歷代志下 6:41
耶和華上帝啊,願你起來與你大能的約櫃一同進入你的安息之所!耶和華上帝啊,願你的祭司披上救恩,願你的聖民蒙福歡樂!
啟示錄 19:12
祂的雙目如火焰,頭上戴了許多冠冕,寫著一個只有祂自己才明白的名字。
希伯來書 2:9
只看見耶穌暫時比天使低微一點,好靠著上帝的恩典為全人類親嚐死亡的滋味。祂因為經歷死亡的痛苦而得到了尊貴和榮耀作冠冕。
羅馬書 2:4
還是你藐視祂深厚的慈愛、寬容和忍耐,不知道祂的慈愛是要引導你悔改嗎?
撒母耳記下 2:4
猶大人到希伯崙膏立大衛做猶大支派的王。大衛聽說是基列·雅比人埋葬了掃羅,
約伯記 41:11
誰給過我什麼,要我償還?天下萬物都是我的。
羅馬書 11:35
誰曾給過祂,等祂償還呢?