<< Psalms 2:7 >>

本节经文

  • King James Version
    I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou[ art] my Son; this day have I begotten thee.
  • 新标点和合本
    受膏者说:“我要传圣旨。耶和华曾对我说:‘你是我的儿子,我今日生你。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要传耶和华的圣旨,他对我说:“你是我的儿子,我今日生了你。
  • 和合本2010(神版)
    我要传耶和华的圣旨,他对我说:“你是我的儿子,我今日生了你。
  • 当代译本
    那位君王说:“我要宣告耶和华的旨意,祂对我说,‘你是我的儿子,我今日成为你父亲。
  • 圣经新译本
    受膏者说:“我要宣告耶和华的谕旨:耶和华对我说:‘你是我的儿子,我今日生了你。
  • 中文标准译本
    我要宣讲耶和华的谕旨:他对我说:“你是我的儿子,我今日生了你。
  • 新標點和合本
    受膏者說:我要傳聖旨。耶和華曾對我說:你是我的兒子,我今日生你。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要傳耶和華的聖旨,他對我說:「你是我的兒子,我今日生了你。
  • 和合本2010(神版)
    我要傳耶和華的聖旨,他對我說:「你是我的兒子,我今日生了你。
  • 當代譯本
    那位君王說:「我要宣告耶和華的旨意,祂對我說,『你是我的兒子,我今日成為你父親。
  • 聖經新譯本
    受膏者說:“我要宣告耶和華的諭旨:耶和華對我說:‘你是我的兒子,我今日生了你。
  • 呂振中譯本
    受膏者說:『我必傳永恆主的諭旨;永恆主曾對我說:「你是我的兒子,我今日生了你。
  • 中文標準譯本
    我要宣講耶和華的諭旨:他對我說:「你是我的兒子,我今日生了你。
  • 文理和合譯本
    王曰、吾述其命、耶和華語我曰、爾乃我子、今日生爾、
  • 文理委辦譯本
    受膏者曰、耶和華有命、吾述其詞、曰、爾乃我子、今日生爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    受膏者云、我傳命、主曾謂我云、爾乃我之子、我今日生爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    君曰吾將宣聖旨於萬方。主曾告予兮。爾為予新得之元良。
  • New International Version
    I will proclaim the Lord’s decree: He said to me,“ You are my son; today I have become your father.
  • New International Reader's Version
    I will announce what the Lord has promised. He said to me,“ You are my son. Today I have become your father.
  • English Standard Version
    I will tell of the decree: The Lord said to me,“ You are my Son; today I have begotten you.
  • New Living Translation
    The king proclaims the Lord’s decree:“ The Lord said to me,‘ You are my son. Today I have become your Father.
  • Christian Standard Bible
    I will declare the LORD’s decree. He said to me,“ You are my Son; today I have become your Father.
  • New American Standard Bible
    “ I will announce the decree of the Lord: He said to Me,‘ You are My Son, Today I have fathered You.
  • New King James Version
    “ I will declare the decree: The Lord has said to Me,‘ You are My Son, Today I have begotten You.
  • American Standard Version
    I will tell of the decree: Jehovah said unto me, Thou art my son; This day have I begotten thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will declare the Lord’s decree: He said to Me,“ You are My Son; today I have become Your Father.
  • New English Translation
    The king says,“ I will announce the LORD’S decree. He said to me:‘ You are my son! This very day I have become your father!
  • World English Bible
    I will tell of the decree: Yahweh said to me,“ You are my son. Today I have become your father.

交叉引用

  • Acts 13:33
    God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee.
  • Hebrews 5:5
    So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
  • Matthew 3:17
    And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • Hebrews 1:5-6
    For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.
  • Matthew 17:5
    While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
  • John 3:16
    For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
  • Psalms 89:27
    Also I will make him[ my] firstborn, higher than the kings of the earth.
  • Romans 1:4
    And declared[ to be] the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
  • Hebrews 3:6
    But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
  • John 1:14
    And the Word was made flesh, and dwelt among us,( and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
  • John 1:18
    No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared[ him].
  • Hebrews 5:8
    Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
  • Matthew 16:16
    And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
  • Matthew 8:29
    And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
  • Isaiah 46:10
    Declaring the end from the beginning, and from ancient times[ the things] that are not[ yet] done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
  • Acts 8:36
    And as they went on[ their] way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See,[ here is] water; what doth hinder me to be baptized?
  • Job 23:13
    But he[ is] in one[ mind], and who can turn him? and[ what] his soul desireth, even[ that] he doeth.
  • Psalms 148:6
    He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.