<< 诗篇 19:8 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的训词正直,使人心快活;耶和华的命令清洁,使人眼目明亮。
  • 新标点和合本
    耶和华的训词正直,能快活人的心;耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的训词正直,使人心快活;耶和华的命令清洁,使人眼目明亮。
  • 当代译本
    耶和华的法则公正,使人充满喜乐;耶和华的命令纯全,让人眼目明亮。
  • 圣经新译本
    耶和华的训词是正直的,能使人心快乐;耶和华的命令是清洁的,能使人的眼睛明亮。
  • 中文标准译本
    耶和华的训诫正直,使人心欢喜;耶和华的诫命纯洁,使人眼目明亮;
  • 新標點和合本
    耶和華的訓詞正直,能快活人的心;耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的訓詞正直,使人心快活;耶和華的命令清潔,使人眼目明亮。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華的訓詞正直,使人心快活;耶和華的命令清潔,使人眼目明亮。
  • 當代譯本
    耶和華的法則公正,使人充滿喜樂;耶和華的命令純全,讓人眼目明亮。
  • 聖經新譯本
    耶和華的訓詞是正直的,能使人心快樂;耶和華的命令是清潔的,能使人的眼睛明亮。
  • 呂振中譯本
    永恆主的訓令正直,能使人的心歡喜;永恆主的誡命清潔,能使人眼目明亮。
  • 中文標準譯本
    耶和華的訓誡正直,使人心歡喜;耶和華的誡命純潔,使人眼目明亮;
  • 文理和合譯本
    耶和華之訓正直、悅人心兮、耶和華之誡純潔、豁人目兮、
  • 文理委辦譯本
    其命正直、可以悅志兮、其誠純潔、可以發矇兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之命令正直、可以快樂人之心志、主之誡命純潔、可以明亮人之眼目、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    妙法洵全美。我魂得歸依。靈證洵萬確。童蒙識玄機。
  • New International Version
    The precepts of the Lord are right, giving joy to the heart. The commands of the Lord are radiant, giving light to the eyes.
  • New International Reader's Version
    The rules of the Lord are right. They give joy to our hearts. The commands of the Lord shine brightly. They give light to our minds.
  • English Standard Version
    the precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes;
  • New Living Translation
    The commandments of the Lord are right, bringing joy to the heart. The commands of the Lord are clear, giving insight for living.
  • Christian Standard Bible
    The precepts of the LORD are right, making the heart glad; the command of the LORD is radiant, making the eyes light up.
  • New American Standard Bible
    The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.
  • New King James Version
    The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes;
  • American Standard Version
    The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart: The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.
  • Holman Christian Standard Bible
    The precepts of the Lord are right, making the heart glad; the command of the Lord is radiant, making the eyes light up.
  • King James Version
    The statutes of the LORD[ are] right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD[ is] pure, enlightening the eyes.
  • New English Translation
    The LORD’s precepts are fair and make one joyful. The LORD’s commands are pure and give insight for life.
  • World English Bible
    Yahweh’s precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh’s commandment is pure, enlightening the eyes.

交叉引用

  • 诗篇 12:6
    耶和华的言语是纯净的言语,如同银子在泥做的炉中炼过七次。
  • 诗篇 119:128
    你的一切训词,在万事上我都以为正直;我恨恶一切虚假的行径。
  • 箴言 30:5
    上帝的言语句句都是炼净的,投靠他的,他便作他们的盾牌。
  • 箴言 2:6
    因为耶和华赏赐智慧,知识和聪明都由他口而出。
  • 箴言 6:23
    因为诫命是灯,教诲是光,管教的责备是生命的道,
  • 诗篇 119:105
    你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
  • 耶利米书 15:16
    耶和华—万军之上帝啊,我得着你的话就把它们吃了,你的话是我心中的欢喜快乐;因我是称为你名下的人。
  • 诗篇 119:80
    愿我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。
  • 诗篇 119:92
    我若不以你的律法为乐,早就在苦难中灭绝了!
  • 加拉太书 2:19
    我因律法而向律法死了,使我可以向上帝活着。我已经与基督同钉十字架,
  • 罗马书 7:22
    因为,按着我里面的人,我喜欢上帝的律,
  • 罗马书 3:20
    所以,凡血肉之躯没有一个能因律法的行为而在上帝面前称义,因为律法本是要人认识罪。
  • 诗篇 119:14
    我喜爱你的法度,如同喜爱一切的财物。
  • 诗篇 119:143
    我遭遇患难愁苦,你的命令是我的喜乐。
  • 诗篇 105:45
    好让他们遵他的律例,守他的律法。哈利路亚!
  • 诗篇 40:8
    我的上帝啊,我乐意照你的旨意行,你的律法在我心里。”
  • 罗马书 7:7
    这样,我们要怎么说呢?律法是罪吗?绝对不是!但是,若不是藉着律法,我就不知何为罪;若不是律法说“不可贪心”,我就不知何为贪心。
  • 出埃及记 18:16
    他们有事的时候,就到我这里来,我就在双方之间作判决;我又叫他们知道上帝的律例和法度。”
  • 诗篇 119:121
    我行公平和公义,求你不要撇下我,交给欺压我的人!
  • 诗篇 119:40
    看哪,我切慕你的训词,求你因你的公义赐我生命!
  • 申命记 16:14
    在节期中,你和你的儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人、寄居的和孤儿寡妇,都要欢乐。
  • 诗篇 119:54
    我在世寄居,以你的律例为诗歌。
  • 申命记 4:5-6
    看,我照着耶和华—我的上帝所吩咐我的,将律例和典章教导你们,使你们在所要进去得为业的地上遵行。你们要谨守遵行;这就是你们在万民眼前的智慧和聪明。他们听见这一切律例,必说:‘这大国的人真是有智慧,有聪明!’
  • 诗篇 119:24
    你的法度也是我的喜乐,我的导师。
  • 诗篇 119:12
    耶和华啊,你是应当称颂的!求你将你的律例教导我!
  • 加拉太书 3:10-13
    凡出于律法的行为都是受诅咒的,因为经上记着:“凡不持守律法书上所记的一切而去行的,都是受诅咒的。”没有一个人靠着律法在上帝面前称义,这是明显的,因为经上说:“义人必因信得生。”律法并不出于信,而是说:“行这些事的就必因此得生。”既然基督为我们成了诅咒,就把我们从律法的诅咒中赎出来。因为经上记着:“凡挂在木头上的都是受诅咒的。”
  • 尼希米记 9:13
    你降临在西奈山,从天上与他们说话,赐给他们正直的典章、真实的律法、美好的律例与诫命,
  • 加拉太书 3:21
    这样,律法是与上帝的应许对立吗?绝对不是!如果律法的颁布能使人得生命,义就诚然出于律法了。
  • 诗篇 119:16
    我要以你的律例为乐,我不忘记你的话。
  • 创世记 26:5
    因为亚伯拉罕听从我的话,遵守我的吩咐、诫令、律例和教导。”
  • 以西结书 36:27
    我必将我的灵放在你们里面,使你们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。
  • 诗篇 119:130
    你的话一开启就发出亮光,使愚蒙人通达。
  • 诗篇 13:3
    耶和华—我的上帝啊,求你看顾我,应允我!求你使我眼目明亮,免得我沉睡至死;
  • 诗篇 119:98-100
    你的命令常存在我心里,使我比仇敌有智慧。我比我的教师更通达,因我思想你的法度。我比年老的更明白,因我谨守你的训词。
  • 罗马书 7:12-14
    这样看来,律法是圣的,诫命也是圣的、义的、善的。那么,那善的是叫我死吗?绝对不是!叫我死的是罪。罪藉着那善的叫我死,为要显出这真是罪,以致罪藉着诫命更显出是恶极了。我们原知道律法是属灵的,我却是属肉体的,是已经卖给罪了。
  • 罗马书 2:17-20
    但是你,你既自称为犹太人,倚靠律法,以上帝夸口,知道上帝的旨意,从律法受了教导而能分辨是非;你既深信自己是给盲人领路的,是在黑暗中人的光,是无知的人的师傅,是小孩子的老师,体现了律法中的知识和真理;
  • 诗篇 119:171
    愿我的嘴唇发出赞美,因为你将律例教导我。
  • 以赛亚书 64:5
    你迎见那欢喜行义、记念你道的人;看哪,你曾发怒,因我们犯了罪;这景况已久,我们还能得救吗?
  • 申命记 12:11-12
    那时你们要将我所吩咐你们的燔祭、祭物、十一奉献、手中的举祭,和向耶和华许愿的一切上好的祭,都带到耶和华—你们上帝所选择立他名的居所。你们和儿女、仆婢,以及住在你们城里,没有与你们一起分得产业的利未人,都要在耶和华—你们的上帝面前欢乐。
  • 申命记 16:11
    你和你的儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人、在你中间寄居的和孤儿寡妇,都要在那里,耶和华—你上帝选择作为他名居所的地方,在耶和华—你上帝面前欢乐。
  • 尼希米记 8:12
    众百姓去吃喝,也分给别人,都大大喜乐,因为他们明白所教导他们的话。