-
和合本2010(神版-简体)
它从天这边出来,绕到天那边,没有一物可隐藏得不到它的热气。
-
新标点和合本
它从天这边出来,绕到天那边,没有一物被隐藏不得它的热气。
-
和合本2010(上帝版-简体)
它从天这边出来,绕到天那边,没有一物可隐藏得不到它的热气。
-
当代译本
它滑过长空,从天这边绕到天那边,热量广及万物。
-
圣经新译本
它从天的这边出来,绕行到天的那边;没有什么可以隐藏,得不到它的温暖。
-
中文标准译本
它从天这边出来,绕到天的那边,没有什么能在它的热气面前隐藏。
-
新標點和合本
它從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物被隱藏不得它的熱氣。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
它從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物可隱藏得不到它的熱氣。
-
和合本2010(神版-繁體)
它從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物可隱藏得不到它的熱氣。
-
當代譯本
它滑過長空,從天這邊繞到天那邊,熱量廣及萬物。
-
聖經新譯本
它從天的這邊出來,繞行到天的那邊;沒有甚麼可以隱藏,得不到它的溫暖。
-
呂振中譯本
其出發、出於天這邊,其繞行、繞到天那邊:沒有一物能隱藏、而得不到其熱氣的。
-
中文標準譯本
它從天這邊出來,繞到天的那邊,沒有什麼能在它的熱氣面前隱藏。
-
文理和合譯本
出自天涯、轉至地極、無物被藏、不受其煦嫗兮、○
-
文理委辦譯本
出自天涯、至於地極、煦嫗萬有兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
出自天之此邊、運行至天之彼邊、無物不受其和煦、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
晨曦發帝鄉。丰采似玉郎。洋洋溢喜氣。逍遙出洞房。
-
New International Version
It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
-
New International Reader's Version
It rises at one end of the heavens. Then it moves across to the other end. Everything enjoys its warmth.
-
English Standard Version
Its rising is from the end of the heavens, and its circuit to the end of them, and there is nothing hidden from its heat.
-
New Living Translation
The sun rises at one end of the heavens and follows its course to the other end. Nothing can hide from its heat.
-
Christian Standard Bible
It rises from one end of the heavens and circles to their other end; nothing is hidden from its heat.
-
New American Standard Bible
Its rising is from one end of the heavens, And its circuit to the other end of them; And there is nothing hidden from its heat.
-
New King James Version
Its rising is from one end of heaven, And its circuit to the other end; And there is nothing hidden from its heat.
-
American Standard Version
His going forth is from the end of the heavens, And his circuit unto the ends of it; And there is nothing hid from the heat thereof.
-
Holman Christian Standard Bible
It rises from one end of the heavens and circles to their other end; nothing is hidden from its heat.
-
King James Version
His going forth[ is] from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
-
New English Translation
It emerges from the distant horizon, and goes from one end of the sky to the other; nothing can escape its heat.
-
World English Bible
His going out is from the end of the heavens, his circuit to its ends. There is nothing hidden from its heat.