主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 19:5
>>
本节经文
圣经新译本
太阳如同新郎出洞房,又像勇士欢欢喜喜地跑路。
新标点和合本
太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
和合本2010(上帝版)
太阳如同新郎步出洞房,又如勇士欢然奔路。
和合本2010(神版)
太阳如同新郎步出洞房,又如勇士欢然奔路。
当代译本
太阳出来时,如步出洞房的新郎,又如欢然奔跑赛程的健儿。
中文标准译本
太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
新標點和合本
太陽如同新郎出洞房,又如勇士歡然奔路。
和合本2010(上帝版)
太陽如同新郎步出洞房,又如勇士歡然奔路。
和合本2010(神版)
太陽如同新郎步出洞房,又如勇士歡然奔路。
當代譯本
太陽出來時,如步出洞房的新郎,又如歡然奔跑賽程的健兒。
聖經新譯本
太陽如同新郎出洞房,又像勇士歡歡喜喜地跑路。
呂振中譯本
日頭如新郎出洞房,如勇士高興地跑路。
中文標準譯本
太陽如同新郎出洞房,又如勇士歡然奔路。
文理和合譯本
上帝為日設幕其間、若新娶者出於其房、勇士喜馳逐兮、
文理委辦譯本
若新娶者、出於房兮、若勇士之喜馳逐兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
日如新娶者出自洞房、又如勇士歡然趨道、
吳經熊文理聖詠與新經全集
周行遍大地。妙音送長風。
New International Version
It is like a bridegroom coming out of his chamber, like a champion rejoicing to run his course.
New International Reader's Version
The sun is like a groom leaving the room of his wedding night. The sun is like a great runner who takes delight in running a race.
English Standard Version
which comes out like a bridegroom leaving his chamber, and, like a strong man, runs its course with joy.
New Living Translation
It bursts forth like a radiant bridegroom after his wedding. It rejoices like a great athlete eager to run the race.
Christian Standard Bible
It is like a bridegroom coming from his home; it rejoices like an athlete running a course.
New American Standard Bible
Which is like a groom coming out of his chamber; It rejoices like a strong person to run his course.
New King James Version
Which is like a bridegroom coming out of his chamber, And rejoices like a strong man to run its race.
American Standard Version
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, And rejoiceth as a strong man to run his course.
Holman Christian Standard Bible
It is like a groom coming from the bridal chamber; it rejoices like an athlete running a course.
King James Version
Which[ is] as a bridegroom coming out of his chamber,[ and] rejoiceth as a strong man to run a race.
New English Translation
Like a bridegroom it emerges from its chamber; like a strong man it enjoys running its course.
World English Bible
which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
交叉引用
腓立比书 3:13-14
弟兄们,我不以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后,努力前面的事,向着目标竭力追求,为要得着神在基督耶稣里召我往上去得的奖赏。
传道书 1:5
太阳升起,太阳落下,匆忙回到它上升之处。
以赛亚书 62:5
因为年轻人怎样娶处女,那建造你的也必怎样娶你;新郎怎样因新娘欢乐,你的神也必怎样因你欢乐。
哥林多前书 9:24-26
难道你们不知道,在场上赛跑的人,虽然大家都跑,但得奖的只有一个人吗?你们都应当这样跑,好叫你们可以得奖。凡参加运动比赛的,在一切事上都有节制;他们这样作,不过要得到能坏的冠冕,我们却是要得不朽的冠冕。所以我奔跑,不是没有目标的;我斗拳,不是打空气的。
以赛亚书 61:10
我因耶和华大大欢喜,我的心靠着我的神快乐,因为他给我穿上救恩的衣服,给我披上公义的外袍,好像新郎戴上华冠,又像新娘佩戴装饰。
希伯来书 12:1-2
所以,我们既然有这么多的见证人,像云彩围绕着我们,就应该脱下各样的拖累,和容易缠住我们的罪,以坚忍的心奔跑那摆在我们面前的赛程;专一注视耶稣,就是那位信心的创造者和完成者。他因为那摆在面前的喜乐,就忍受了十字架,轻看了羞辱,现在就坐在神宝座的右边。
约翰福音 3:29
娶新娘的是新郎。新郎的好友站在那里听着,听见新郎的声音就非常喜乐。因此,我这喜乐满溢了!