<< 詩篇 19:14 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    耶和華我的磐石、我的救贖主啊!願我口中的言語、心裡的意念,都在你面前蒙悅納。
  • 新标点和合本
    耶和华我的磐石,我的救赎主啊,愿我口中的言语、心里的意念在你面前蒙悦纳。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华—我的磐石,我的救赎主啊,愿我口中的言语,心里的意念在你面前蒙悦纳。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华—我的磐石,我的救赎主啊,愿我口中的言语,心里的意念在你面前蒙悦纳。
  • 当代译本
    耶和华——我的磐石、我的救赎主啊,愿你喜悦我口中的言语、心中的意念。
  • 圣经新译本
    耶和华我的磐石、我的救赎主啊!愿我口中的言语、心里的意念,都在你面前蒙悦纳。
  • 中文标准译本
    耶和华——我的磐石、我的救赎主啊,愿我口中的言语、心里的默想,在你面前蒙悦纳。
  • 新標點和合本
    耶和華-我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語、心裏的意念在你面前蒙悅納。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華-我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語,心裏的意念在你面前蒙悅納。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華-我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語,心裏的意念在你面前蒙悅納。
  • 當代譯本
    耶和華——我的磐石、我的救贖主啊,願你喜悅我口中的言語、心中的意念。
  • 呂振中譯本
    永恆主、我的磐石、贖回我的主啊,願我口中所說的、心裏所思想的、在你面前蒙悅納。
  • 中文標準譯本
    耶和華——我的磐石、我的救贖主啊,願我口中的言語、心裡的默想,在你面前蒙悅納。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、爾為我磐石、我救者、願我口中之言、心中之念、蒙爾悅納兮、
  • 文理委辦譯本
    全能之救主耶和華兮、予之言予之意、請爾悅納兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主為我所倚賴、亦為贖我者、或作主乃庇祐我救贖我者願我口中言語、心中意念、蒙主悅納、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    但願遠罪戾。庶免染塵緇。或可無大過。心口莫睽違。
  • New International Version
    May these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight, Lord, my Rock and my Redeemer.
  • New International Reader's Version
    Lord, may these words of my mouth please you. And may these thoughts of my heart please you also. You are my Rock and my Redeemer.
  • English Standard Version
    Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, O Lord, my rock and my redeemer.
  • New Living Translation
    May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing to you, O Lord, my rock and my redeemer.
  • Christian Standard Bible
    May the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable to you, LORD, my rock and my Redeemer.
  • New American Standard Bible
    May the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in Your sight, Lord, my rock and my Redeemer.
  • New King James Version
    Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in Your sight, O Lord, my strength and my Redeemer.
  • American Standard Version
    Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.
  • Holman Christian Standard Bible
    May the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable to You, Lord, my rock and my Redeemer.
  • King James Version
    Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
  • New English Translation
    May my words and my thoughts be acceptable in your sight, O LORD, my sheltering rock and my redeemer.
  • World English Bible
    Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock, and my redeemer.

交叉引用

  • 詩篇 104:34
    願我的默想蒙他喜悅;我要因耶和華歡喜。
  • 詩篇 51:15
    主啊!求你開我的嘴,使我的口宣揚讚美你的話。
  • 詩篇 119:108
    耶和華啊!求你悅納我口中的甘心祭,又把你的典章教導我。
  • 詩篇 18:1-2
    耶和華我的力量啊!我愛你。耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高臺。
  • 詩篇 5:1-2
    耶和華啊!求你留心聽我的話,顧念我的歎息。我的王,我的神啊!求你傾聽我呼求的聲音,因為我向你禱告。
  • 詩篇 66:18-20
    如果我心裡偏向罪孽,主必不聽;神卻垂聽了,他留心聽了我禱告的聲音。神是應當稱頌的,他沒有拒絕我的禱告,也沒有使他的慈愛離開我。
  • 彼得前書 2:5
    也就像活石,被建造成為靈宮,作聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙神悅納的靈祭。
  • 羅馬書 15:16
    為外族人作了基督耶穌的僕役,作了神福音的祭司,使所獻上的外族人得蒙悅納,靠著聖靈成為聖潔。
  • 箴言 15:8
    惡人的祭物是耶和華厭惡的;正直人的禱告卻是他所喜悅的。
  • 以賽亞書 44:6
    耶和華以色列的王,以色列的救贖主、萬軍之耶和華這樣說:“我是首先的,我是末後的;除我以外,再沒有真神。
  • 約伯記 19:25
    我知道我的救贖主活著,最後他必在地上興起(“最後他必在地上興起”或譯:“最後他必站立在地上”)。
  • 以賽亞書 47:4
    我們的救贖主,他的名字是萬軍之耶和華、以色列的聖者,他說:
  • 彼得前書 1:18-19
    因為知道你們得贖,脫去你們祖先傳下的妄行,不是憑著能壞的金銀等物,而是憑著基督的寶血,就像無瑕疵無玷污的羊羔的血。
  • 以賽亞書 43:14
    你們的救贖主、以色列的聖者、耶和華這樣說:“因為你們的緣故,我已經派人到巴比倫去,我要使所有的迦勒底人都像難民一樣下來,都坐在他們素來自誇的船下來。
  • 希伯來書 11:4
    因著信,亞伯比該隱獻上更美的祭品給神;藉著這信心,他被神稱許為義人,這是神指著他的禮物所作的見證;他雖然死了,卻藉著信仍然說話。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:10
    並且等候他的兒子從天降臨。這就是神使他從死人中復活,救我們脫離將來的忿怒的那位耶穌。
  • 希伯來書 13:15
    所以,我們要藉著耶穌,常常把頌讚的祭品獻給神,這就是承認他的名的人嘴唇的果子。
  • 提多書 2:14
    他為我們捨己,為的是要救贖我們脫離一切不法的事,並且潔淨我們作他自己的子民,熱心善工。
  • 以賽亞書 54:5
    因為造你的,就是你的丈夫;萬軍之耶和華是他的名;救贖你的,就是以色列的聖者;他被稱為全地的神。
  • 啟示錄 5:9
    他們唱著新歌,說:“你配取書卷,配拆開封印,因為你曾被殺,曾用你的血,從各支派、各方言、各民族、各邦國,把人買了來歸給神,
  • 創世記 4:4-5
    亞伯也把自己羊群中一些頭生的,和羊的脂油拿來獻上。耶和華看中了亞伯和他的禮物;只是沒有看中該隱和他的禮物。該隱就非常忿怒,垂頭喪氣。