主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 19:1
>>
本节经文
当代译本
诸天述说上帝的荣耀,穹苍传扬祂的作为。
新标点和合本
诸天述说神的荣耀;穹苍传扬他的手段。
和合本2010(上帝版-简体)
诸天述说上帝的荣耀,穹苍传扬他手的作为。
和合本2010(神版-简体)
诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他手的作为。
圣经新译本
诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的作为。
中文标准译本
诸天述说神的荣耀,穹苍宣告他手的作为。
新標點和合本
諸天述說神的榮耀;穹蒼傳揚他的手段。
和合本2010(上帝版-繁體)
諸天述說上帝的榮耀,穹蒼傳揚他手的作為。
和合本2010(神版-繁體)
諸天述說神的榮耀,穹蒼傳揚他手的作為。
當代譯本
諸天述說上帝的榮耀,穹蒼傳揚祂的作為。
聖經新譯本
諸天述說神的榮耀,穹蒼傳揚他的作為。
呂振中譯本
諸天敘述上帝的榮耀;穹蒼宣說他手所作的。
中文標準譯本
諸天述說神的榮耀,穹蒼宣告他手的作為。
文理和合譯本
諸天宣上帝之榮光、穹蒼顯其經營兮、
文理委辦譯本
上帝兮、上天彰其榮光、穹蒼顯其經綸兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸天述說主之榮耀、穹蒼傳揚主手所作、
New International Version
The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
New International Reader's Version
The heavens tell about the glory of God. The skies show that his hands created them.
English Standard Version
The heavens declare the glory of God, and the sky above proclaims his handiwork.
New Living Translation
The heavens proclaim the glory of God. The skies display his craftsmanship.
Christian Standard Bible
The heavens declare the glory of God, and the expanse proclaims the work of his hands.
New American Standard Bible
The heavens tell of the glory of God; And their expanse declares the work of His hands.
New King James Version
The heavens declare the glory of God; And the firmament shows His handiwork.
American Standard Version
The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork.
Holman Christian Standard Bible
The heavens declare the glory of God, and the sky proclaims the work of His hands.
King James Version
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
New English Translation
The heavens declare the glory of God; the sky displays his handiwork.
World English Bible
The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
交叉引用
罗马书 1:19-20
有关上帝的事情,可以让人类知道的都已经显而易见,因为上帝已经向人类显明了。自从创造天地以来,上帝永恒的大能和神性是明明可知的,虽然肉眼看不见,但透过受造之物就可以领悟,因而人类毫无借口推说不知。
诗篇 8:3
我观看你指头创造的穹苍和你摆列的月亮星辰,
诗篇 50:6
诸天宣扬上帝的公义,因为祂是审判官。(细拉)
创世记 1:14-15
上帝说:“天空要有光体,以区分昼夜,作记号,定节令,计算年日,发光普照大地。”果然如此。
诗篇 33:6
诸天靠祂的话而造,群星靠祂口中的气而成。
诗篇 148:3-4
太阳、月亮啊,你们要赞美祂!闪亮的星辰啊,你们要赞美祂!高天啊,你要赞美祂!穹苍之上的水啊,你要赞美祂!
但以理书 12:3
智者必发出光辉,如耀眼的穹苍;引导多人归向公义的人必如闪烁的星辰,直到永永远远。
诗篇 150:1-2
你们要赞美耶和华!在祂的圣殿赞美祂,在彰显祂能力的穹苍赞美祂!你们要因祂大能的作为赞美祂,赞美祂的无比伟大!
诗篇 115:16
高天属于耶和华,但祂把大地赐给了世人。
耶利米书 10:11-12
你们要这样对他们说:“那些神明没有创造天地,它们将从天下消亡。”耶和华施展大能,用智慧创造大地和世界,巧妙地铺展穹苍。
以赛亚书 40:22-26
上帝的宝座设立在大地的圆圈之上,地上的人类好像蚱蜢。祂铺展诸天,就像铺展幔子、铺展人居住的帐篷。祂使掌权者归于无有,使世上的审判官化为虚无。他们像草一样刚被栽上,刚被种上,刚在土里扎根,上帝一口气吹来,便都枯干了,暴风将他们像禾秸一样吹去。那位圣者说:“你们拿谁与我相比,使之与我同等呢?”你们向天举目,看看是谁创造了这万象?是谁把众星一一领出来,给它们取名?祂的权柄和能力极大无比,它们一个也不会少。
创世记 1:6-8
上帝说:“水与水之间要有穹苍,把水分开。”果然如此。上帝开辟了穹苍,用穹苍将水上下分开。上帝称穹苍为天空。晚上过去,早晨到来,这是第二天。