<< 诗篇 18:2 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、我的神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高台。
  • 新标点和合本
    耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、我的上帝、我的磐石、我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的碉堡。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、我的神、我的磐石、我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的碉堡。
  • 当代译本
    耶和华是我的磐石,我的堡垒,我的拯救者;我的上帝是保护我的磐石,我的盾牌,是拯救我的力量,我的堡垒。
  • 中文标准译本
    耶和华是我的岩石、我的要塞、我的救主。我的神是我的磐石,是我所投靠的!他是我的盾牌、我救恩的角、我的庇护所。
  • 新標點和合本
    耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的上帝、我的磐石、我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的碉堡。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的神、我的磐石、我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的碉堡。
  • 當代譯本
    耶和華是我的磐石,我的堡壘,我的拯救者;我的上帝是保護我的磐石,我的盾牌,是拯救我的力量,我的堡壘。
  • 聖經新譯本
    耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高臺。
  • 呂振中譯本
    永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,我的上帝、我的碞石、我避難於他裏面的;他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高壘。
  • 中文標準譯本
    耶和華是我的巖石、我的要塞、我的救主。我的神是我的磐石,是我所投靠的!他是我的盾牌、我救恩的角、我的庇護所。
  • 文理和合譯本
    耶和華為我巖石、我之保障、我之救援兮、上帝我之磐石、我託庇於彼兮、為我之盾、拯救之角、我之高臺兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我兮、上帝如高臺峻嶺、我倚賴之兮、我藉彼如干、以自衛兮、我恃彼如角、以望救兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主庇祐我如高山、如保障、是解救我者、我天主如磐、為我所恃、遮庇我如盾、保祐我得勝、護衛我如鞏固之城、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    中心愛主兮。我生命之源泉。
  • New International Version
    The Lord is my rock, my fortress and my deliverer; my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • New International Reader's Version
    The Lord is my rock and my place of safety. He is the God who saves me. My God is my rock. I go to him for safety. He is like a shield to me. He’s the power that saves me. He’s my place of safety.
  • English Standard Version
    The Lord is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
  • New Living Translation
    The Lord is my rock, my fortress, and my savior; my God is my rock, in whom I find protection. He is my shield, the power that saves me, and my place of safety.
  • Christian Standard Bible
    The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer, my God, my rock where I seek refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • New American Standard Bible
    The Lord is my rock and my fortress and my savior, My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • New King James Version
    The Lord is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • American Standard Version
    Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer, my God, my mountain where I seek refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • King James Version
    The LORD[ is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation,[ and] my high tower.
  • New English Translation
    The LORD is my high ridge, my stronghold, my deliverer. My God is my rocky summit where I take shelter, my shield, the horn that saves me, and my refuge.
  • World English Bible
    Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.

交叉引用

  • 诗篇 144:2
    他是我慈爱的神、我的堡垒、我的高台、我的救主、我的盾牌、我所投靠的,他使我的人民服在我以下。
  • 诗篇 19:14
    耶和华我的磐石、我的救赎主啊!愿我口中的言语、心里的意念,都在你面前蒙悦纳。
  • 诗篇 62:7
    我的拯救,我的荣耀,都在于神;我坚固的磐石,我的避难所,都在于神。
  • 箴言 18:10
    耶和华的名是坚固的高台,义人投奔,就得安全。
  • 诗篇 91:2
    我要对耶和华说:“你是我的避难所,我的保障,你是我的神,我所倚靠的。”
  • 诗篇 62:2
    唯独他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至动摇。
  • 以赛亚书 32:2
    必有一人像避风所,和避暴雨的隐密处,像干旱之地的溪水,又像疲乏之地的大磐石的阴影。
  • 撒母耳记下 22:3
    我的神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高台、我的避难所、我的救主;你是救我脱离强暴的。
  • 耶利米书 16:19
    耶和华,我的力量、我的堡垒、我遭难时的避难所啊!万国要从地极前来朝见你,说:“我们列祖所承受的只是虚假的偶像,是虚空、一无用处的。
  • 希伯来书 2:13
    又说:“我要信靠他。”又说:“看哪,我和神所赐给我的孩子们。”
  • 诗篇 28:1
    耶和华啊!我向你呼求;我的磐石啊!不要不听我;如果你缄默不理我,我就跟那些下坑的人一样。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 诗篇 91:4
    他必用自己的羽毛遮盖你,你要投靠在他的翅膀底下;他的信实像盾牌,像坚垒。
  • 箴言 2:7
    他为正直人珍藏大智慧,给行为完全的人作盾牌;
  • 诗篇 75:10
    所有恶人的角,我都要砍断,只有义人的角必被高举。
  • 诗篇 59:11
    不要杀害他们,免得我的人民忘记了;主啊!你是我们的盾牌,求你用你的能力,使他们飘流无定,并且降为卑微。
  • 诗篇 132:17
    我要在那里使大卫的角长起来,我要为我的受膏者安排明灯。