<< Psalms 17:3 >>

本节经文

  • New Living Translation
    You have tested my thoughts and examined my heart in the night. You have scrutinized me and found nothing wrong. I am determined not to sin in what I say.
  • 新标点和合本
    你已经试验我的心;你在夜间鉴察我;你熬炼我,却找不着什么;我立志叫我口中没有过失。
  • 和合本2010(上帝版)
    你已经考验我的心,你在夜间鉴察我。你熬炼我,却找不到错失,我立志叫我口中没有过失。
  • 和合本2010(神版)
    你已经考验我的心,你在夜间鉴察我。你熬炼我,却找不到错失,我立志叫我口中没有过失。
  • 当代译本
    你试验过我的心思,夜间鉴察过我,磨炼过我,找不出任何过犯;我立志口不犯罪。
  • 圣经新译本
    你试验了我的心,在夜间鉴察了我;你熬炼了我,还是找不到什么,因为我立志使我的口没有过犯。
  • 中文标准译本
    你察验了我的心,你在夜间鉴察我;你熬炼了我,没有找到什么过犯;我决意不让我的口有过失。
  • 新標點和合本
    你已經試驗我的心;你在夜間鑒察我;你熬煉我,卻找不着甚麼;我立志叫我口中沒有過失。
  • 和合本2010(上帝版)
    你已經考驗我的心,你在夜間鑒察我。你熬煉我,卻找不到錯失,我立志叫我口中沒有過失。
  • 和合本2010(神版)
    你已經考驗我的心,你在夜間鑒察我。你熬煉我,卻找不到錯失,我立志叫我口中沒有過失。
  • 當代譯本
    你試驗過我的心思,夜間鑒察過我,磨煉過我,找不出任何過犯;我立志口不犯罪。
  • 聖經新譯本
    你試驗了我的心,在夜間鑒察了我;你熬煉了我,還是找不到甚麼,因為我立志使我的口沒有過犯。
  • 呂振中譯本
    你試驗了我的心;你夜裏鑒察我;你熬煉我,卻找不着我有惡念:我的口沒有過犯。
  • 中文標準譯本
    你察驗了我的心,你在夜間鑒察我;你熬煉了我,沒有找到什麼過犯;我決意不讓我的口有過失。
  • 文理和合譯本
    爾驗我心、深夜臨格兮、爾既試我而無所得、我則立志、必無口過兮、
  • 文理委辦譯本
    爾試余心、中宵鑒斯、煉余若金、不可議斯、心與口應、靡不符斯。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主已試驗我心、夜間觀察我、熬鍊我、曾未見我心有邪念、口有過言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主曾賜鍛鍊。清夜測吾心。考驗亦云詳。未發纖屑妄。凡我口所言。莫非心所想。我既抱精一。心口豈有兩。
  • New International Version
    Though you probe my heart, though you examine me at night and test me, you will find that I have planned no evil; my mouth has not transgressed.
  • New International Reader's Version
    Look deep down into my heart. Study me carefully at night and test me. You won’t find anything wrong. I have planned nothing evil. My mouth has not said sinful things.
  • English Standard Version
    You have tried my heart, you have visited me by night, you have tested me, and you will find nothing; I have purposed that my mouth will not transgress.
  • Christian Standard Bible
    You have tested my heart; you have examined me at night. You have tried me and found nothing evil; I have determined that my mouth will not sin.
  • New American Standard Bible
    You have put my heart to the test; You have visited me by night; You have sifted me and You find nothing; My intent is that my mouth will not offend.
  • New King James Version
    You have tested my heart; You have visited me in the night; You have tried me and have found nothing; I have purposed that my mouth shall not transgress.
  • American Standard Version
    Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
  • Holman Christian Standard Bible
    You have tested my heart; You have examined me at night. You have tried me and found nothing evil; I have determined that my mouth will not sin.
  • King James Version
    Thou hast proved mine heart; thou hast visited[ me] in the night; thou hast tried me,[ and] shalt find nothing; I am purposed[ that] my mouth shall not transgress.
  • New English Translation
    You have scrutinized my inner motives; you have examined me during the night. You have carefully evaluated me, but you find no sin. I am determined I will say nothing sinful.
  • World English Bible
    You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.

交叉引用

  • Job 23:10
    “ But he knows where I am going. And when he tests me, I will come out as pure as gold.
  • Malachi 3:2
    “ But who will be able to endure it when he comes? Who will be able to stand and face him when he appears? For he will be like a blazing fire that refines metal, or like a strong soap that bleaches clothes.
  • Acts 11:23
    When he arrived and saw this evidence of God’s blessing, he was filled with joy, and he encouraged the believers to stay true to the Lord.
  • 1 Peter 1 7
    These trials will show that your faith is genuine. It is being tested as fire tests and purifies gold— though your faith is far more precious than mere gold. So when your faith remains strong through many trials, it will bring you much praise and glory and honor on the day when Jesus Christ is revealed to the whole world.
  • Psalms 26:2
    Put me on trial, Lord, and cross examine me. Test my motives and my heart.
  • Psalms 39:1
    I said to myself,“ I will watch what I do and not sin in what I say. I will hold my tongue when the ungodly are around me.”
  • Zechariah 13:9
    I will bring that group through the fire and make them pure. I will refine them like silver and purify them like gold. They will call on my name, and I will answer them. I will say,‘ These are my people,’ and they will say,‘ The Lord is our God.’”
  • Proverbs 13:3
    Those who control their tongue will have a long life; opening your mouth can ruin everything.
  • Psalms 66:10
    You have tested us, O God; you have purified us like silver.
  • Psalms 139:1
    O Lord, you have examined my heart and know everything about me.
  • Psalms 44:17-21
    All this has happened though we have not forgotten you. We have not violated your covenant.Our hearts have not deserted you. We have not strayed from your path.Yet you have crushed us in the jackal’s desert home. You have covered us with darkness and death.If we had forgotten the name of our God or spread our hands in prayer to foreign gods,God would surely have known it, for he knows the secrets of every heart.
  • Acts 16:9
    That night Paul had a vision: A man from Macedonia in northern Greece was standing there, pleading with him,“ Come over to Macedonia and help us!”
  • Psalms 11:5
    The Lord examines both the righteous and the wicked. He hates those who love violence.
  • Acts 18:9-10
    One night the Lord spoke to Paul in a vision and told him,“ Don’t be afraid! Speak out! Don’t be silent!For I am with you, and no one will attack and harm you, for many people in this city belong to me.”
  • Psalms 119:106
    I’ve promised it once, and I’ll promise it again: I will obey your righteous regulations.
  • Jeremiah 50:20
    In those days,” says the Lord,“ no sin will be found in Israel or in Judah, for I will forgive the remnant I preserve.
  • Hosea 7:6
    Their hearts are like an oven blazing with intrigue. Their plot smolders through the night, and in the morning it breaks out like a raging fire.
  • Micah 2:1
    What sorrow awaits you who lie awake at night, thinking up evil plans. You rise at dawn and hurry to carry them out, simply because you have the power to do so.
  • Psalms 16:7
    I will bless the Lord who guides me; even at night my heart instructs me.
  • 1 Samuel 24 10
    This very day you can see with your own eyes it isn’t true. For the Lord placed you at my mercy back there in the cave. Some of my men told me to kill you, but I spared you. For I said,‘ I will never harm the king— he is the Lord’s anointed one.’
  • James 3:2
    Indeed, we all make many mistakes. For if we could control our tongues, we would be perfect and could also control ourselves in every other way.
  • 1 Samuel 26 11
    The Lord forbid that I should kill the one he has anointed! But take his spear and that jug of water beside his head, and then let’s get out of here!”
  • 1 Samuel 26 23
    The Lord gives his own reward for doing good and for being loyal, and I refused to kill you even when the Lord placed you in my power, for you are the Lord’s anointed one.
  • Psalms 7:4
    if I have betrayed a friend or plundered my enemy without cause,
  • Job 24:14
    The murderer rises in the early dawn to kill the poor and needy; at night he is a thief.
  • 1 Corinthians 4 4
    My conscience is clear, but that doesn’t prove I’m right. It is the Lord himself who will examine me and decide.
  • 1 Samuel 24 12
    “ May the Lord judge between us. Perhaps the Lord will punish you for what you are trying to do to me, but I will never harm you.
  • 2 Corinthians 1 12
    We can say with confidence and a clear conscience that we have lived with a God given holiness and sincerity in all our dealings. We have depended on God’s grace, not on our own human wisdom. That is how we have conducted ourselves before the world, and especially toward you.