主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 17:2
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
愿判我公正的话从你面前发出,愿你的眼睛察看正直。
新标点和合本
愿我的判语从你面前发出;愿你的眼睛观看公正。
和合本2010(上帝版-简体)
愿判我公正的话从你面前发出,愿你的眼睛察看正直。
当代译本
愿你宣判我无罪,愿你明察是非。
圣经新译本
愿我的判词从你面前发出,愿你的眼睛察看正直的事。
中文标准译本
愿我应得的公正从你面前发出,愿你的眼睛察看公平。
新標點和合本
願我的判語從你面前發出;願你的眼睛觀看公正。
和合本2010(上帝版-繁體)
願判我公正的話從你面前發出,願你的眼睛察看正直。
和合本2010(神版-繁體)
願判我公正的話從你面前發出,願你的眼睛察看正直。
當代譯本
願你宣判我無罪,願你明察是非。
聖經新譯本
願我的判詞從你面前發出,願你的眼睛察看正直的事。
呂振中譯本
願判我理直的話從你面前發出;願你的眼察看正直。
中文標準譯本
願我應得的公正從你面前發出,願你的眼睛察看公平。
文理和合譯本
願我之讞、自爾前而宣之、爾目鑒察正直兮、
文理委辦譯本
為我折中、定其是非兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願判斷我之是非、出於主前、主目鑒察正直、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願主鑒中情。願主持公平。
New International Version
Let my vindication come from you; may your eyes see what is right.
New International Reader's Version
When you hand down your sentence, may it be in my favor. May your eyes see what is right.
English Standard Version
From your presence let my vindication come! Let your eyes behold the right!
New Living Translation
Declare me innocent, for you see those who do right.
Christian Standard Bible
Let my vindication come from you, for you see what is right.
New American Standard Bible
Let my judgment come forth from Your presence; Let Your eyes look with integrity.
New King James Version
Let my vindication come from Your presence; Let Your eyes look on the things that are upright.
American Standard Version
Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity.
Holman Christian Standard Bible
Let my vindication come from You, for You see what is right.
King James Version
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
New English Translation
Make a just decision on my behalf! Decide what is right!
World English Bible
Let my sentence come out of your presence. Let your eyes look on equity.
交叉引用
诗篇 37:6
他要使你的公义如光发出,使你的公平明如正午。
以西结书 18:29
以色列家还说:‘主的道不公平!’以色列家啊,我的道不公平吗?你们的道不是不公平吗?
以西结书 33:17
“你本国的百姓说:‘主的道不公平。’其实他们,他们的道才是不公平。
以西结书 18:25
“你们却说:‘主的道不公平!’以色列家啊,你们要听,我的道不公平吗?你们的道不是不公平吗?
犹大书 1:24
愿那能保守你们不失脚,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的、
诗篇 37:33
耶和华必不把他交在恶人手中,当审判的时候,也不定他的罪。
以西结书 33:20
你们还说:‘主的道不公平。’以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。”
帖撒罗尼迦后书 1:6-9
既然神是公义的,他必以患难报复那加患难给你们的人,也必使你们这受患难的人与我们同得平安。那时,主耶稣同他有权能的天使从天上在火焰中显现,要报应那些不认识神和不听从我们的主耶稣福音的人。