<< Thi Thiên 17 15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    至于我,我必在义中见你的面;我醒了的时候,得见你的形像就心满意足了。
  • 和合本2010(上帝版)
    至于我,我必因公正得见你的面;我醒了的时候,你的形像使我满足。
  • 和合本2010(神版)
    至于我,我必因公正得见你的面;我醒了的时候,你的形像使我满足。
  • 当代译本
    但我因持守公义必见你的面;我醒来见到你就心满意足了。
  • 圣经新译本
    至于我,我必在义中得见你的面;我醒来的时候,得见你的形象就心满意足。
  • 中文标准译本
    至于我,我要在公义中仰望你的脸;当我醒来时,就因你的形像而满足。
  • 新標點和合本
    至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候,得見你的形像就心滿意足了。
  • 和合本2010(上帝版)
    至於我,我必因公正得見你的面;我醒了的時候,你的形像使我滿足。
  • 和合本2010(神版)
    至於我,我必因公正得見你的面;我醒了的時候,你的形像使我滿足。
  • 當代譯本
    但我因持守公義必見你的面;我醒來見到你就心滿意足了。
  • 聖經新譯本
    至於我,我必在義中得見你的面;我醒來的時候,得見你的形象就心滿意足。
  • 呂振中譯本
    至於我呢、我必在公義中瞻仰你的聖容;我醒了時,就以你的形像而心滿意足。
  • 中文標準譯本
    至於我,我要在公義中仰望你的臉;當我醒來時,就因你的形像而滿足。
  • 文理和合譯本
    若我、則必以義見爾面、寤時睹爾容、心願滿足兮、
  • 文理委辦譯本
    惟我行義、望爾榮光、其興也勃然、克覿爾面、則余之願盈焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟我遵行善道、得見主面、於我醒時見主容顏、我即心滿意足、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾志異乎是。所求非世祿。清白歸我主。常享承顏樂。當吾甦醒日。見主便是福。
  • New International Version
    As for me, I will be vindicated and will see your face; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.
  • New International Reader's Version
    You will show that I am right; I will enjoy your blessing. When I wake up, I will be satisfied because I will see you.
  • English Standard Version
    As for me, I shall behold your face in righteousness; when I awake, I shall be satisfied with your likeness.
  • New Living Translation
    Because I am righteous, I will see you. When I awake, I will see you face to face and be satisfied.
  • Christian Standard Bible
    But I will see your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied with your presence.
  • New American Standard Bible
    As for me, I shall behold Your face in righteousness; I shall be satisfied with Your likeness when I awake.
  • New King James Version
    As for me, I will see Your face in righteousness; I shall be satisfied when I awake in Your likeness.
  • American Standard Version
    As for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with beholding thy form.
  • Holman Christian Standard Bible
    But I will see Your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied with Your presence.
  • King James Version
    As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
  • New English Translation
    As for me, because I am innocent I will see your face; when I awake you will reveal yourself to me.
  • World English Bible
    As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.

交叉引用

  • Thi Thiên 16 11
    You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand. (niv)
  • Thi Thiên 11 7
    For the Lord is righteous, he loves justice; the upright will see his face. (niv)
  • Ma-thi-ơ 5 6
    Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 3 18
    And we all, who with unveiled faces contemplate the Lord’s glory, are being transformed into his image with ever- increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit. (niv)
  • 1Giăng 3:2-3
    (niv)
  • Phi-líp 3 21
    who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body. (niv)
  • Khải Huyền 21 3-Khải Huyền 21 4
    And I heard a loud voice from the throne saying,“ Look! God’s dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God.‘ He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death’ or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.” (niv)
  • Khải Huyền 21 23
    The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp. (niv)
  • Thi Thiên 4 6-Thi Thiên 4 7
    Many, Lord, are asking,“ Who will bring us prosperity?” Let the light of your face shine on us.Fill my heart with joy when their grain and new wine abound. (niv)
  • Y-sai 26 19
    But your dead will live, Lord; their bodies will rise— let those who dwell in the dust wake up and shout for joy— your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead. (niv)
  • Gióp 19:26-27
    And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God;I myself will see him with my own eyes— I, and not another. How my heart yearns within me! (niv)
  • Sáng Thế Ký 1 26-Sáng Thế Ký 1 27
    Then God said,“ Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground.”So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them. (niv)
  • Dân Số Ký 12 8
    With him I speak face to face, clearly and not in riddles; he sees the form of the Lord. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?” (niv)
  • Thi Thiên 5 7
    But I, by your great love, can come into your house; in reverence I bow down toward your holy temple. (niv)
  • Gióp 14:12
    so he lies down and does not rise; till the heavens are no more, people will not awake or be roused from their sleep. (niv)
  • Thi Thiên 65 4
    Blessed are those you choose and bring near to live in your courts! We are filled with the good things of your house, of your holy temple. (niv)
  • Ma-thi-ơ 27 52-Ma-thi-ơ 27 53
    and the tombs broke open. The bodies of many holy people who had died were raised to life.They came out of the tombs after Jesus’ resurrection and went into the holy city and appeared to many people. (niv)
  • Thi Thiên 36 8-Thi Thiên 36 9
    They feast on the abundance of your house; you give them drink from your river of delights.For with you is the fountain of life; in your light we see light. (niv)
  • Thi Thiên 49 14
    They are like sheep and are destined to die; death will be their shepherd( but the upright will prevail over them in the morning). Their forms will decay in the grave, far from their princely mansions. (niv)
  • Giô-suê 24 15
    But if serving the Lord seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your ancestors served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the Lord.” (niv)
  • Thi Thiên 119 111
    Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart. (niv)
  • Khải Huyền 7 16-Khải Huyền 7 17
    ‘ Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat down on them,’ nor any scorching heat.For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd;‘ he will lead them to springs of living water.’‘ And God will wipe away every tear from their eyes.’” (niv)