主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 16:9
>>
本节经文
文理和合譯本
我心則喜、我靈則樂、形體處於平康兮、
新标点和合本
因此,我的心欢喜,我的灵快乐;我的肉身也要安然居住。
和合本2010(上帝版-简体)
因此,我的心欢喜,我的灵快乐;我的肉身也要安然居住。
和合本2010(神版-简体)
因此,我的心欢喜,我的灵快乐;我的肉身也要安然居住。
当代译本
因此,我的心欢喜,我的灵快乐,我的身体也安然无恙。
圣经新译本
为此我的心快乐,我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与30:12,57:8,108:1同)欢欣,我的肉身也必安然居住。
中文标准译本
因此我的心欢喜,我的灵快乐,我的肉体也安然居住;
新標點和合本
因此,我的心歡喜,我的靈快樂;我的肉身也要安然居住。
和合本2010(上帝版-繁體)
因此,我的心歡喜,我的靈快樂;我的肉身也要安然居住。
和合本2010(神版-繁體)
因此,我的心歡喜,我的靈快樂;我的肉身也要安然居住。
當代譯本
因此,我的心歡喜,我的靈快樂,我的身體也安然無恙。
聖經新譯本
為此我的心快樂,我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與30:12,57:8,108:1同)歡欣,我的肉身也必安然居住。
呂振中譯本
因此我的心歡喜,我的肝腸快樂;我的肉身也安然居住。
中文標準譯本
因此我的心歡喜,我的靈快樂,我的肉體也安然居住;
文理委辦譯本
予心欣喜、載歡載忭、惟我此身、歸土有望、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因此我心歡欣、我靈我靈或作我體之榮喜樂、我身軀亦享安康、
吳經熊文理聖詠與新經全集
魂安魄亦舒。
New International Version
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest secure,
New International Reader's Version
So my heart is glad. Joy is on my tongue. My body also will be secure.
English Standard Version
Therefore my heart is glad, and my whole being rejoices; my flesh also dwells secure.
New Living Translation
No wonder my heart is glad, and I rejoice. My body rests in safety.
Christian Standard Bible
Therefore my heart is glad and my whole being rejoices; my body also rests securely.
New American Standard Bible
Therefore my heart is glad and my glory rejoices; My flesh also will dwell securely.
New King James Version
Therefore my heart is glad, and my glory rejoices; My flesh also will rest in hope.
American Standard Version
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: My flesh also shall dwell in safety.
Holman Christian Standard Bible
Therefore my heart is glad and my spirit rejoices; my body also rests securely.
King James Version
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
New English Translation
So my heart rejoices and I am happy; My life is safe.
World English Bible
Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
交叉引用
詩篇 30:12
俾我靈歌頌爾、而不緘默、耶和華我上帝歟、我將稱謝爾、永世靡暨兮、
使徒行傳 2:26
故我心喜、而舌悅、形軀恆於望中、
詩篇 57:8
我靈其起、琴瑟其興、我企望黎明兮、
詩篇 4:7-8
爾加喜樂於我心、勝於彼之穀酒豐盛兮、予坦懷偃息、蓋令我安然而居者、惟耶和華兮、
詩篇 108:1
上帝歟、我心堅定、必以我靈謳歌頌美兮、
帖撒羅尼迦前書 4:13-14
兄弟乎、至於已寢者、我不欲爾不知、免爾憂傷如無望者然、若信耶穌死而復起、則宗耶穌而寢者、上帝亦將引與俱來、
箴言 14:32
惡人遇難而見仆、義者臨死而有託、
雅各書 3:5-9
如是、舌為小體、而誇大焉、些須之火、能燃若大之林、舌乃火、於百體中為不義之寰區、玷污一身、爇畢生之行動、其火乃由地獄也、蓋凡禽獸昆蟲鱗介皆可制、且已為人制、惟舌莫能制、乃不息之惡、充以死毒焉、我儕以之祝主即父、亦以詛依上帝形而造之人、
路加福音 10:21-22
是時也、耶穌感於聖神而喜曰、父乎、天地主也、我讚爾、以此事於智者達者則隱之、於赤子則顯之、父乎、然也、此乃爾所悅者也、萬有由父賜我、父之外無識子者、子及子所欲示者之外、無識父者、
以賽亞書 26:19
爾之死者將甦、我之屍身盡起、居塵土者、其醒而歌、因爾之露、乃光澤之露也、地將出其幽魂焉、○
約伯記 14:14-15
人死豈能復生乎、我願忍此戰爭之日、以待被釋、爾呼我應、爾手所造、必加顧惜、
約伯記 19:26-27
我膚敗後、尚於形軀之外、得覲上帝、我將親見之、目睹之、非外人見之、我心乃消於中矣、