主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 16:5
>>
本节经文
呂振中譯本
永恆主是我的分額,是我杯中之分,我的鬮分、惟有你為我持守着。
新标点和合本
耶和华是我的产业,是我杯中的份;我所得的,你为我持守。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华是我的产业,是我杯中的福分;我所得的,你为我持守。
和合本2010(神版-简体)
耶和华是我的产业,是我杯中的福分;我所得的,你为我持守。
当代译本
耶和华啊,你是我的一切,你赐我一切福分,你掌管我的一切。
圣经新译本
耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的业分,你亲自为我持守。
中文标准译本
耶和华是我继业的份、我的杯;是你掌握我的命运!
新標點和合本
耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的,你為我持守。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華是我的產業,是我杯中的福分;我所得的,你為我持守。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華是我的產業,是我杯中的福分;我所得的,你為我持守。
當代譯本
耶和華啊,你是我的一切,你賜我一切福分,你掌管我的一切。
聖經新譯本
耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的業分,你親自為我持守。
中文標準譯本
耶和華是我繼業的份、我的杯;是你掌握我的命運!
文理和合譯本
耶和華為我業我杯、所得之產、爾為我守之兮、
文理委辦譯本
我得耶和華以為真福、如酒之盈樽兮、所得之福、既永且久、爾使之然兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以主為我之生業、為我之福杯、我所得之分、主為我持守、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主是我基業。主是我歡杯。杯中酒常滿。家業永不衰。
New International Version
Lord, you alone are my portion and my cup; you make my lot secure.
New International Reader's Version
Lord, you alone are everything I need. You make my life secure.
English Standard Version
The Lord is my chosen portion and my cup; you hold my lot.
New Living Translation
Lord, you alone are my inheritance, my cup of blessing. You guard all that is mine.
Christian Standard Bible
LORD, you are my portion and my cup of blessing; you hold my future.
New American Standard Bible
The Lord is the portion of my inheritance and my cup; You support my lot.
New King James Version
O Lord, You are the portion of my inheritance and my cup; You maintain my lot.
American Standard Version
Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.
Holman Christian Standard Bible
Lord, You are my portion and my cup of blessing; You hold my future.
King James Version
The LORD[ is] the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
New English Translation
LORD, you give me stability and prosperity; you make my future secure.
World English Bible
Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
交叉引用
詩篇 73:26
我的肉體我的心腸衰殘;但上帝是我心靠的磐石,是我的業分到永遠。
詩篇 142:5
永恆主啊,我向你哀呼;我說:惟獨你是我的避難所,是我的業分於活人之地。
耶利米哀歌 3:24
我心裏說:『永恆主是我的業分,因此我仰望他。』
詩篇 23:5
在我敵人面前你為我擺設筵席;你用油滋潤我的頭;我的杯滿滿、直溢出來。
詩篇 119:57
永恆主我的業分啊,我答應要遵守你的話。
申命記 32:9
但永恆主的分兒就是他的子民;他的業分乃是雅各。
詩篇 89:4
「我必堅立你的後裔到永遠;我必建立你的王位到代代。」』(細拉)
詩篇 89:20-37
我尋得了我的僕人大衛,用我的聖膏膏了他;我的手堅堅定定和他同在;我的膀臂也必使他堅固。仇敵不能以欺騙襲擊他,橫暴之輩不能苦害他。我必從他面前擊碎他的敵人,在他眼前擊敗那恨他的人。我的可信可靠和堅愛必與他同在;靠我的名、他的角就得以高舉。我必使他的左手掌握着大海,使他的右手擁有着大河。他呢、必呼叫我說:「你是我的父,是我的上帝,是拯救我、的磐石。」我呢、必立他為首生者,為地上君王之最高者。我的堅愛、我必為他保持到永遠;我的約對於他、是確定的。我必使他的後裔永久存在,使他的王位如天之壽命。倘若他子孫撇棄了我的律法,不照我的典章而行;倘若他們瀆犯了我的律例,不遵守我的誡命,我就用刑杖察罰他們的過犯,用鞭子責罰他們的罪孽;但我的堅愛、我必不向他除掉,我必不使我的可信可靠變成了詐偽。我必不瀆犯我的約,我嘴裏所說出的、我必不更改。我儘一次地指着自己的至聖來起誓:我決不向大衛說謊。他的後裔必存到永遠,他的王位在我面前必如日之恆,如月亮之永遠堅立,如天空之長久確定。』(細拉)
詩篇 116:13
我要舉起救恩之杯,稱揚永恆主的名;
詩篇 21:7-12
因為王倚靠永恆主,因至高者的堅愛而不搖動。你的手必搜出你一切仇敵,你右手必痛擊恨你的人。你現出怒臉時,就使他們如炎熱的火爐;永恆主必用他的義怒吞滅他們;那火必把他們燒盡。你必從地上滅絕他們腹中的果子,從人類中滅絕他們的後裔。因為他們在你身上展開危害的企圖;他們設了計謀,卻不能成功。你必使他們轉背逃跑;你必拉弓瞄準,而射他們的臉。
詩篇 132:11
永恆主真地向大衛起誓過,他必不反覆變卦:他說:『你腹中出的果子、我必使其一位坐你寶座。
詩篇 9:4
因為你維護我的理直和案件;你坐在寶座上做公義的審判者。
使徒行傳 5:31
這一位、上帝高舉起來在自己右邊、做大領袖,作救主,要將悔改的心和赦罪的恩賜給以色列。
詩篇 2:6
『我,我已立我的君王於錫安、我的聖山上。』
以賽亞書 53:12
故此我必將許多人分給他做業分,他必分得強盛的為擄掠物,因為他將自己傾倒至死;他被數算跟罪犯同列,卻是他擔當了許多人的罪,又為罪犯們代求。
詩篇 11:6
他必向惡人下炭火跟硫磺雨;必有焚燒的風做他們杯中的分。
耶利米書 10:16
那做雅各業分的並不像這些;因為他是形成萬有的;以色列是他產業的族派;萬軍之永恆主耶和華是他的名。
以弗所書 5:18
別醉酒了(醉中有放蕩),卻要充充滿滿地滿有聖靈。
詩篇 125:3
因為主不容邪惡的權杖永統治義人的業分,免得義人伸手行不義。
詩篇 110:1-2
永恆主的神諭對我主我王說:『你坐在我右邊,等我處置你仇敵、做你腳的凳子。』你能力之杖、永恆主從錫安送出來;你在你仇敵中掌權柄哦。
詩篇 132:17-18
在那裏我必給大衛生起一個角來;我已為我所膏立的安排了燈光。我必使他的仇敵披上羞辱;但他的冠冕必在他頭上發光。』
以賽亞書 42:1
看哪,我的僕人,我所扶持,所揀選,我心裏所喜悅的;我將我的靈賜於他身上,他必將正義傳出到列國。
哥林多前書 15:25
因為基督必須掌王權,等到他把一切仇敵都處置在自己的腳下。
詩篇 61:6-7
願你將歲數增加於王的歲數上;願他的年歲如代代之綿延。願他永在上帝面前坐着為王;願你派堅愛和忠信來守護他。
使徒行傳 2:32
這耶穌、上帝已經使他復起了,我們呢、都是這事的見證人。