<< 诗篇 16:4 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    追求别神的,他们的愁苦必定加多。他们所奠的血祭,我不祭奠;我的嘴唇也不提别神的名。
  • 新标点和合本
    以别神代替耶和华的,他们的愁苦必加增;他们所浇奠的血我不献上;我嘴唇也不提别神的名号。
  • 和合本2010(上帝版)
    追逐别神的,他们的愁苦必增加;他们所浇奠的血我不献上,我嘴唇也不提别神的名号。
  • 和合本2010(神版)
    追逐别神的,他们的愁苦必增加;他们所浇奠的血我不献上,我嘴唇也不提别神的名号。
  • 当代译本
    追随假神的人,其愁苦必有增无减。我必不向他们的假神献上血祭,口中也不提假神的名号。
  • 中文标准译本
    那些追求别的神明的,他们的愁苦必增加;他们献的血祭,我不浇奠;我的嘴唇也不提别的神明的名号。
  • 新標點和合本
    以別神代替耶和華的,他們的愁苦必加增;他們所澆奠的血我不獻上;我嘴唇也不提別神的名號。
  • 和合本2010(上帝版)
    追逐別神的,他們的愁苦必增加;他們所澆奠的血我不獻上,我嘴唇也不提別神的名號。
  • 和合本2010(神版)
    追逐別神的,他們的愁苦必增加;他們所澆奠的血我不獻上,我嘴唇也不提別神的名號。
  • 當代譯本
    追隨假神的人,其愁苦必有增無減。我必不向他們的假神獻上血祭,口中也不提假神的名號。
  • 聖經新譯本
    追求別神的,他們的愁苦必定加多。他們所奠的血祭,我不祭奠;我的嘴唇也不提別神的名。
  • 呂振中譯本
    那些急轉退後的、必增加自己的苦痛。他們流人血的奠祭、我不澆奠上;我的嘴脣也不提他們的名。
  • 中文標準譯本
    那些追求別的神明的,他們的愁苦必增加;他們獻的血祭,我不澆奠;我的嘴唇也不提別的神明的名號。
  • 文理和合譯本
    移於他神者、其苦必增、彼奠血為祭、我不獻之、我口不道其名兮、
  • 文理委辦譯本
    人逆上帝、群奉偶像、惟我不獻血以為祭兮、不稱名而讚頌。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    樂從別神者、必多愁苦、彼眾所奠血祭祀者、我不祭奠、我口中亦不題其名號、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    歸依邪魔者。愁上更添憂。祭祀含血腥。厥名亦可羞。
  • New International Version
    Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out libations of blood to such gods or take up their names on my lips.
  • New International Reader's Version
    Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out offerings of blood to those gods. My lips will not speak their names.
  • English Standard Version
    The sorrows of those who run after another god shall multiply; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names on my lips.
  • New Living Translation
    Troubles multiply for those who chase after other gods. I will not take part in their sacrifices of blood or even speak the names of their gods.
  • Christian Standard Bible
    The sorrows of those who take another god for themselves will multiply; I will not pour out their drink offerings of blood, and I will not speak their names with my lips.
  • New American Standard Bible
    The pains of those who have acquired another god will be multiplied; I will not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names upon my lips.
  • New King James Version
    Their sorrows shall be multiplied who hasten after another god; Their drink offerings of blood I will not offer, Nor take up their names on my lips.
  • American Standard Version
    Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another god: Their drink- offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
  • Holman Christian Standard Bible
    The sorrows of those who take another god for themselves will multiply; I will not pour out their drink offerings of blood, and I will not speak their names with my lips.
  • King James Version
    Their sorrows shall be multiplied[ that] hasten[ after] another[ god]: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
  • New English Translation
    their troubles multiply, they desire other gods. I will not pour out drink offerings of blood to their gods, nor will I make vows in the name of their gods.
  • World English Bible
    Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.

交叉引用

  • 出埃及记 23:13
    我对你们所说的一切,你们都要小心谨守,你们不可提别神的名,也不可让人从你的口中听到。
  • 约书亚记 23:7
    使你们不与你们中间剩下的这些国家的人来往;他们的神的名字,你们不可提,不可指着他们起誓,不可事奉他们,也不可敬拜他们;
  • 诗篇 32:10
    恶人必受许多痛苦;但倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
  • 诗篇 97:7
    愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
  • 约拿书 2:8
    那敬奉虚妄之偶像的人,实在是离弃了怜爱他们的神(“怜爱他们的神”原文作“他们的恩典”)。
  • 诗篇 106:37-38
    他们把自己的儿女祭祀鬼魔。他们流了无辜人的血,就是他们自己儿女的血,把他们祭祀迦南的偶像;那地就被血污秽了。
  • 利未记 23:13
    同献的素祭,是调油的细面两公斤,献给耶和华作馨香的火祭;同献的奠祭,是一公斤酒。
  • 以赛亚书 57:6
    在山谷中光滑的石头里有你的分;只有它们是你所要得的分!你也向它们浇了奠祭,献上了供物。这些事我岂能容忍不报复呢?
  • 以赛亚书 66:3
    宰牛献祭,又杀人,献羊羔为祭,又打折狗的颈项;献上素祭,又献上猪血;烧乳香作记念祭,又称颂虚无之神;他们选择他们自己的道路,他们的心里喜悦他们那些可憎恶的事。
  • 启示录 14:9-11
    又有第三位天使接着他们大声说:“如果有人拜兽和兽像,又在自己的额上或手上受了记号,他就必定喝神烈怒的酒:这酒是斟在神震怒的杯中,纯一不杂的。他必定在众天使和羊羔面前,在火与硫磺之中受痛苦。他们受痛苦的烟往上冒,直到永永远远。那些拜兽和兽像的,以及接受它名字的记号的人,日夜得不到安息。”
  • 何西阿书 2:16-17
    耶和华说:“到那日,你必称呼我‘伊施’(“伊施”意即“我夫”),不再称呼我‘巴力’(“巴力”意即“我主”)。我要把‘巴力’的名字从她口中除掉;他们的名字没有人再提起。
  • 创世记 35:14
    雅各就在神与他谈话的地方,立了一根石柱;在柱上浇了奠祭和油。
  • 以赛亚书 65:11
    “但至于你们,你们这些离弃耶和华的,忘记我的圣山的,为迦得神摆设筵席的,给弥尼神盛满调和之酒的,
  • 启示录 18:4-5
    我听见另一个声音从天上来,说:“从那城出来吧,我的子民!免得在她的罪上有分,受她所受的灾难;因为她的罪恶滔天,神已经想起她的不义来。
  • 耶利米书 7:18
    儿子捡柴,父亲生火,妇女抟面,为天后做饼,又向别的神浇奠祭,惹我发怒。