主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 150:1
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
哈利路亚!你们要在神的圣所赞美他!在他显能力的穹苍赞美他!
新标点和合本
你们要赞美耶和华!在神的圣所赞美他!在他显能力的穹苍赞美他!
和合本2010(上帝版-简体)
哈利路亚!你们要在上帝的圣所赞美他!在他显能力的穹苍赞美他!
当代译本
你们要赞美耶和华!在祂的圣殿赞美祂,在彰显祂能力的穹苍赞美祂!
圣经新译本
你们要赞美耶和华。要在神的圣所赞美他,要在他显能力的穹苍下赞美他。
中文标准译本
哈利路亚!你们要在神的圣所赞美他,在彰显他能力的穹苍赞美他!
新標點和合本
你們要讚美耶和華!在神的聖所讚美他!在他顯能力的穹蒼讚美他!
和合本2010(上帝版-繁體)
哈利路亞!你們要在上帝的聖所讚美他!在他顯能力的穹蒼讚美他!
和合本2010(神版-繁體)
哈利路亞!你們要在神的聖所讚美他!在他顯能力的穹蒼讚美他!
當代譯本
你們要讚美耶和華!在祂的聖殿讚美祂,在彰顯祂能力的穹蒼讚美祂!
聖經新譯本
你們要讚美耶和華。要在神的聖所讚美他,要在他顯能力的穹蒼下讚美他。
呂振中譯本
哈利路亞!你們要因上帝的至聖而頌讚上帝,要因他能力之展布而頌讚他。
中文標準譯本
哈利路亞!你們要在神的聖所讚美他,在彰顯他能力的穹蒼讚美他!
文理和合譯本
爾其頌美耶和華、在上帝聖所頌美之、在彰其能之穹蒼、頌美之兮、
文理委辦譯本
爾曹當頌美耶和華、在聖所者、讚之靡窮、在穹蒼者、丕著其能兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
阿勒盧亞、爾曹當在主之聖殿頌揚主、當在主榮耀之穹蒼頌揚主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
讚主於聖所。讚主於天府。
New International Version
Praise the Lord. Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heavens.
New International Reader's Version
Praise the Lord. Praise God in his holy temple. Praise him in his mighty heavens.
English Standard Version
Praise the Lord! Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heavens!
New Living Translation
Praise the Lord! Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heaven!
Christian Standard Bible
Hallelujah! Praise God in his sanctuary. Praise him in his mighty expanse.
New American Standard Bible
Praise the Lord! Praise God in His sanctuary; Praise Him in His mighty expanse.
New King James Version
Praise the Lord! Praise God in His sanctuary; Praise Him in His mighty firmament!
American Standard Version
Praise ye Jehovah. Praise God in his sanctuary: Praise him in the firmament of his power.
Holman Christian Standard Bible
Hallelujah! Praise God in His sanctuary. Praise Him in His mighty heavens.
King James Version
Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
New English Translation
Praise the LORD! Praise God in his sanctuary! Praise him in the sky, which testifies to his strength!
World English Bible
Praise Yah! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!
交叉引用
诗篇 149:1
哈利路亚!你们要向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他!
诗篇 134:2
当向圣所举手,称颂耶和华!
诗篇 29:9
耶和华的声音惊动母鹿落胎,树林也脱落净光。凡在他殿中的,都述说他的荣耀。
但以理书 12:3
智慧人要发光,如同天上的光;那领许多人归于义的必发光如星,直到永永远远。
诗篇 102:19
因为他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观看,
诗篇 19:1
诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他手的作为。
以西结书 10:1
我观看,看哪,在穹苍之中,也就是基路伯的头上,有蓝宝石的形状,仿佛宝座的形像显在他们上面。
以西结书 1:22-26
活物的头上面有穹苍的形像,像耀眼惊人的水晶,铺张在活物的头顶上。穹苍之下,活物的翅膀伸直,彼此相对,每个活物用两个翅膀遮住自己;每个活物用两个翅膀遮住自己,就是自己的身体。活物行走的时候,我听见翅膀的响声,像大水的声音,像全能者的声音,又像军队闹哄的声音。活物站住的时候,翅膀垂下。在他们头上的穹苍之上有声音。他们站住的时候,翅膀垂下。在他们头上的穹苍之上有宝座的形像,仿佛蓝宝石的样子;宝座的形像上方有仿佛人的样子的形像。
诗篇 66:13-16
我要带着燔祭进你的殿,向你还我的愿,就是在急难时我嘴唇所发的、口中所许的。我要将肥牛的燔祭和公羊的香祭献给你,又要把公牛和公山羊献上。(细拉)敬畏神的人哪,你们都来听!我要述说他为我所做的事。
诗篇 118:19-20
给我敞开义门,我要进去称谢耶和华!这是耶和华的门,义人要进去!
诗篇 116:18-19
我要在耶路撒冷当中,在耶和华殿的院内,在他的全体百姓面前,向耶和华还我所许的愿。哈利路亚!
创世记 1:6-8
神说:“众水之间要有穹苍,把水和水分开。”神就造了穹苍,把穹苍以下的水和穹苍以上的水分开。事就这样成了。神称穹苍为“天”。有晚上,有早晨,这是第二日。