<< 诗篇 149:9 >>

本节经文

  • 当代译本
    按他们的罪状审判他们。这就是祂忠心的子民所得的荣耀。你们要赞美耶和华!
  • 新标点和合本
    要在他们身上施行所记录的审判。他的圣民都有这荣耀。你们要赞美耶和华!
  • 和合本2010(上帝版)
    要在他们身上施行所记录的审判。他的圣民都享荣耀。哈利路亚!
  • 和合本2010(神版)
    要在他们身上施行所记录的审判。他的圣民都享荣耀。哈利路亚!
  • 圣经新译本
    要在他们身上施行记录在册上的审判。这就是他所有圣民的尊荣。你们要赞美耶和华。
  • 中文标准译本
    为要向他们施行所记录的裁决;这威荣属于他所有的忠信者。哈利路亚!
  • 新標點和合本
    要在他們身上施行所記錄的審判。他的聖民都有這榮耀。你們要讚美耶和華!
  • 和合本2010(上帝版)
    要在他們身上施行所記錄的審判。他的聖民都享榮耀。哈利路亞!
  • 和合本2010(神版)
    要在他們身上施行所記錄的審判。他的聖民都享榮耀。哈利路亞!
  • 當代譯本
    按他們的罪狀審判他們。這就是祂忠心的子民所得的榮耀。你們要讚美耶和華!
  • 聖經新譯本
    要在他們身上施行記錄在冊上的審判。這就是他所有聖民的尊榮。你們要讚美耶和華。
  • 呂振中譯本
    好在他們身上施行紀錄於冊的判罰:他堅貞之民都有這樣的尊榮。哈利路亞!
  • 中文標準譯本
    為要向他們施行所記錄的裁決;這威榮屬於他所有的忠信者。哈利路亞!
  • 文理和合譯本
    以成所錄之讞、凡厥聖民、咸有此榮、爾其頌美耶和華兮、
  • 文理委辦譯本
    降罰敵人、咸循主命、凡厥選民、尊榮若此、爾曹當頌美耶和華兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以定律懲治之、凡敬主之虔誠人、俱如此得榮耀、阿勒盧亞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    暢行主宿命。此榮將誰屬。願爾諸聖者。款款致心曲。
  • New International Version
    to carry out the sentence written against them— this is the glory of all his faithful people. Praise the Lord.
  • New International Reader's Version
    Let them carry out God’s sentence against those nations. This will bring glory to all his faithful people. Praise the Lord.
  • English Standard Version
    to execute on them the judgment written! This is honor for all his godly ones. Praise the Lord!
  • New Living Translation
    to execute the judgment written against them. This is the glorious privilege of his faithful ones. Praise the Lord!
  • Christian Standard Bible
    carrying out the judgment decreed against them. This honor is for all his faithful people. Hallelujah!
  • New American Standard Bible
    To execute against them the judgment written. This is an honor for all His godly ones. Praise the Lord!
  • New King James Version
    To execute on them the written judgment— This honor have all His saints. Praise the Lord!
  • American Standard Version
    To execute upon them the judgment written: This honor have all his saints. Praise ye Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    carrying out the judgment decreed against them. This honor is for all His godly people. Hallelujah!
  • King James Version
    To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.
  • New English Translation
    and execute the judgment to which their enemies have been sentenced. All his loyal followers will be vindicated. Praise the LORD!
  • World English Bible
    to execute on them the written judgment. All his saints have this honor. Praise Yah!

交叉引用

  • 诗篇 148:14
    祂使自己的子民强盛,叫祂忠心的子民,祂心爱的以色列人得到尊荣。你们要赞美耶和华!
  • 哥林多前书 6:2-3
    难道你们不知道圣徒将来要审判这世界吗?既然这世界也要由你们审判,难道你们不能审理这些小事吗?岂不知我们将来要审判天使吗?何况今世的事呢?
  • 申命记 32:42-43
    我要使我的箭饱饮鲜血,被杀被掳之人的血;我的剑要吞噬人肉,敌人将领的肉。’“列邦啊,你们当与祂的子民一同欢乐!因为祂要为自己的仆人报血仇,报应祂的仇敌,洁净祂的土地和子民。”
  • 以西结书 28:26
    他们将在那里安然居住,兴建房屋,栽种葡萄园。我审判鄙视他们的四邻后,他们必安然居住。这样,他们便知道我是他们的上帝耶和华。’”
  • 申命记 7:1-2
    “你们的上帝耶和华带领你们进入将要占领的土地时,会为你们赶走赫人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人这七个比你们强大的民族。当你们的上帝耶和华把他们交在你们手里、使你们打败他们后,你们必须彻底毁灭他们。不可与他们立约,不可怜悯他们。
  • 以赛亚书 14:22-23
    万军之耶和华说:“我必攻击巴比伦,铲除巴比伦的名号、余民和后裔。这是耶和华说的。我必用毁灭的扫帚清扫它,使它成为沼泽之地和刺猬的住所。这是万军之耶和华说的。”
  • 启示录 17:14-16
    他们将与羔羊交战,但羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主,万王之王。那些跟随羔羊的是被呼召、蒙拣选、忠心耿耿的人。”天使又对我说:“你看见的那淫妇所坐的众水象征来自各民族、各国家、各语言族群的人。怪兽和它头上的十角必憎恨那淫妇,使她赤身露体、景况凄凉。它们要吃她的肉,最后用火将她烧尽。
  • 诗篇 137:8
    巴比伦城啊,你快要灭亡了,那向你以牙还牙为我们复仇的人有福了!
  • 启示录 3:21
    得胜者可以和我一同坐在我的宝座上,正如我得胜后与我父一同坐在祂的宝座上一样。