主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 149:4
>>
本节经文
當代譯本
因為耶和華喜愛祂的子民,祂賜尊榮給謙卑的人,使他們得勝。
新标点和合本
因为耶和华喜爱他的百姓;他要用救恩当作谦卑人的妆饰。
和合本2010(上帝版-简体)
因为耶和华喜爱自己的百姓,他要用救恩当作谦卑人的妆饰。
和合本2010(神版-简体)
因为耶和华喜爱自己的百姓,他要用救恩当作谦卑人的妆饰。
当代译本
因为耶和华喜爱祂的子民,祂赐尊荣给谦卑的人,使他们得胜。
圣经新译本
因为耶和华喜悦自己的子民,以救恩给谦卑的人作装饰。
中文标准译本
因为耶和华喜悦他的子民,他使卑微人以救恩为装饰。
新標點和合本
因為耶和華喜愛他的百姓;他要用救恩當作謙卑人的妝飾。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為耶和華喜愛自己的百姓,他要用救恩當作謙卑人的妝飾。
和合本2010(神版-繁體)
因為耶和華喜愛自己的百姓,他要用救恩當作謙卑人的妝飾。
聖經新譯本
因為耶和華喜悅自己的子民,以救恩給謙卑的人作裝飾。
呂振中譯本
因為永恆主喜悅他的人民;他用勝利興隆給困苦人做妝飾。
中文標準譯本
因為耶和華喜悅他的子民,他使卑微人以救恩為裝飾。
文理和合譯本
耶和華喜悅其民、謙卑者、榮之以拯救兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、喜悅其民、救彼貧乏、被以寵榮兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主喜愛己民、救拔謙卑之人、使之尊榮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
應知慈悲主。愛悅其子民。尤戀謙卑者。美德飾其身。
New International Version
For the Lord takes delight in his people; he crowns the humble with victory.
New International Reader's Version
The Lord takes delight in his people. He awards with victory those who are humble.
English Standard Version
For the Lord takes pleasure in his people; he adorns the humble with salvation.
New Living Translation
For the Lord delights in his people; he crowns the humble with victory.
Christian Standard Bible
For the LORD takes pleasure in his people; he adorns the humble with salvation.
New American Standard Bible
For the Lord takes pleasure in His people; He will glorify the lowly with salvation.
New King James Version
For the Lord takes pleasure in His people; He will beautify the humble with salvation.
American Standard Version
For Jehovah taketh pleasure in his people: He will beautify the meek with salvation.
Holman Christian Standard Bible
For Yahweh takes pleasure in His people; He adorns the humble with salvation.
King James Version
For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
New English Translation
For the LORD takes delight in his people; he exalts the oppressed by delivering them.
World English Bible
For Yahweh takes pleasure in his people. He crowns the humble with salvation.
交叉引用
詩篇 147:11
而是敬畏祂、仰望祂慈愛的人。
詩篇 35:27
願盼望我冤屈得雪的人揚聲歡呼!願他們常說:「耶和華當受尊崇!祂樂意賜福給自己的僕人。」
詩篇 132:16
我要用救恩作她祭司的衣裳,城裡忠心的子民必高聲歡唱。
箴言 11:20
心術不正的人令耶和華憎惡,純全無過的人蒙耶和華喜愛。
詩篇 22:8
「他信靠耶和華,讓耶和華救他吧!既然耶和華喜悅他,讓耶和華拯救他吧!」
西番雅書 3:17
你的上帝耶和華與你同在,祂是大能的拯救者,祂必因你而歡喜快樂,歡然歌唱,用祂的愛安慰你。」
耶利米書 32:41
我必以恩待他們為樂,全心全意在這地方培育他們。
彼得前書 3:4
要以溫柔、嫺靜這些永不褪色的內在美為妝飾,這是上帝所看重的。
以賽亞書 61:10
我因耶和華而無比喜樂,因我的上帝而心裡快樂,因為祂給我穿上救恩的衣服、披上公義的袍子,使我像戴上華冠的新郎,又像戴上飾物的新娘。
以賽亞書 61:1-3
主耶和華的靈在我身上,因為耶和華膏立了我,讓我傳福音給貧窮的人,差遣我醫治傷心的人,宣告被擄的人得釋放、被囚的人得自由;宣告我們上帝耶和華的恩年和祂報仇的日子,安慰一切悲哀的人;以華冠取代錫安哀傷者頭上的灰塵,以喜樂的膏油取代他們的哀傷,以頌讚的外袍取代他們的沮喪。他們將被稱為耶和華所栽種的公義橡樹,以彰顯祂的榮耀。
彼得前書 5:5
你們年輕的要順服年長的,大家都要存謙卑的心彼此服侍。因為上帝阻擋驕傲的人,恩待謙卑的人。
詩篇 117:2
因為祂對我們的慈愛是何等深厚,祂的信實永遠長存。你們要讚美耶和華!
希伯來書 12:10
我們的生身父親是按自己以為好的標準暫時管教我們,但上帝是為了我們的益處而管教我們,使我們可以在祂的聖潔上有份。
詩篇 90:17
願主——我們的上帝恩待我們,使我們所做的亨通,使我們所做的亨通。
以賽亞書 62:4-5
你不再被稱為「棄婦」,你的土地不再被稱為「荒涼之地」。你要被稱為「主喜悅的人」,你的土地要被稱為「有夫之婦」,因為耶和華必喜愛你,做你土地的丈夫。你的人民必娶你,好像男子娶少女;上帝必喜愛你,如同新郎喜愛新娘。
啟示錄 7:14
我回答說:「先生,你知道答案。」他便說:「這些都是經過大災難的人,他們用羔羊的血將衣裳洗得純淨潔白。