<< Psalms 148:14 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He has given his people a strong king. All his faithful people praise him for that gift. All the people of Israel are close to his heart. Praise the Lord.
  • 新标点和合本
    他将他百姓的角高举,因此他一切圣民以色列人,就是与他相近的百姓,都赞美他!你们要赞美耶和华!
  • 和合本2010(上帝版)
    他高举自己百姓的角,使他的圣民以色列人,就是与他相近的百姓得荣耀。哈利路亚!
  • 和合本2010(神版)
    他高举自己百姓的角,使他的圣民以色列人,就是与他相近的百姓得荣耀。哈利路亚!
  • 当代译本
    祂使自己的子民强盛,叫祂忠心的子民,祂心爱的以色列人得到尊荣。你们要赞美耶和华!
  • 圣经新译本
    他使自己子民的角得以高举(“他使自己子民的角得以高举”或译:“他为自己的子民兴起一个君王”;“君王”原文作“角”),他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。你们要赞美耶和华。
  • 中文标准译本
    他为自己的子民高举了一个角,要使他所有的忠信者,就是与他相近的百姓以色列子孙,都赞美他。哈利路亚!
  • 新標點和合本
    他將他百姓的角高舉,因此他一切聖民以色列人,就是與他相近的百姓,都讚美他!你們要讚美耶和華!
  • 和合本2010(上帝版)
    他高舉自己百姓的角,使他的聖民以色列人,就是與他相近的百姓得榮耀。哈利路亞!
  • 和合本2010(神版)
    他高舉自己百姓的角,使他的聖民以色列人,就是與他相近的百姓得榮耀。哈利路亞!
  • 當代譯本
    祂使自己的子民強盛,叫祂忠心的子民,祂心愛的以色列人得到尊榮。你們要讚美耶和華!
  • 聖經新譯本
    他使自己子民的角得以高舉(“他使自己子民的角得以高舉”或譯:“他為自己的子民興起一個君王”;“君王”原文作“角”),他所有的聖民,就是和他接近的以色列人,都讚美他。你們要讚美耶和華。
  • 呂振中譯本
    他使他人民的角得以高舉;使他所有堅貞之民——以色列人、跟他接近的人民——都頌讚他。哈利路亞!
  • 中文標準譯本
    他為自己的子民高舉了一個角,要使他所有的忠信者,就是與他相近的百姓以色列子孫,都讚美他。哈利路亞!
  • 文理和合譯本
    彼為其民、使角高舉、俾其聖民、即其相親之以色列族、以為頌美、爾其頌美耶和華兮、
  • 文理委辦譯本
    使厥選民、崢嶸其角、以色列族、敬虔之士、惟上帝是親、俱宜頌揚之、爾曹當頌美耶和華兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主使選民力量強盛、敬畏主之一切虔誠人、即與主相近之以色列民、皆因此頌揚、阿勒盧亞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    眾聖所瞻仰。義塞所依托。天下諸虔信。莫非主之族。
  • New International Version
    And he has raised up for his people a horn, the praise of all his faithful servants, of Israel, the people close to his heart. Praise the Lord.
  • English Standard Version
    He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the Lord!
  • New Living Translation
    He has made his people strong, honoring his faithful ones— the people of Israel who are close to him. Praise the Lord!
  • Christian Standard Bible
    He has raised up a horn for his people, resulting in praise to all his faithful ones, to the Israelites, the people close to him. Hallelujah!
  • New American Standard Bible
    And He has lifted up a horn for His people, Praise for all His godly ones, For the sons of Israel, a people near to Him. Praise the Lord!
  • New King James Version
    And He has exalted the horn of His people, The praise of all His saints— Of the children of Israel, A people near to Him. Praise the Lord!
  • American Standard Version
    And he hath lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    He has raised up a horn for His people, resulting in praise to all His godly ones, to the Israelites, the people close to Him. Hallelujah!
  • King James Version
    He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints;[ even] of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
  • New English Translation
    He has made his people victorious, and given all his loyal followers reason to praise– the Israelites, the people who are close to him. Praise the LORD!
  • World English Bible
    He has lifted up the horn of his people, the praise of all his saints, even of the children of Israel, a people near to him. Praise Yah!

交叉引用

  • Psalms 75:10
    God says,“ I will destroy the power of all sinful people. But I will make godly people more powerful.”
  • 1 Samuel 2 1
    Then Hannah prayed. She said,“ The Lord has filled my heart with joy. He has made me strong. I can laugh at my enemies. I’m so glad he saved me.
  • Ephesians 2:17
    He came and preached peace to you who were far away. He also preached peace to those who were near.
  • Deuteronomy 4:7
    The Lord our God is near us every time we pray to him. What other nation is great enough to have its gods that close to them?
  • 1 Peter 2 9
    But God chose you to be his people. You are royal priests. You are a holy nation. You are God’s special treasure. You are all these things so that you can give him praise. God brought you out of darkness into his wonderful light.
  • Ephesians 2:19
    So you are no longer outsiders and strangers. You are citizens together with God’s people. You are also members of God’s family.
  • Psalms 89:17
    You bring them glory and give them strength. You are pleased to honor our king.
  • Psalms 149:9
    Let them carry out God’s sentence against those nations. This will bring glory to all his faithful people. Praise the Lord.
  • Revelation 5:8-14
    Then the four living creatures and the 24 elders fell down in front of the Lamb. Each one had a harp. They were holding golden bowls full of incense. They stand for the prayers of God’s people.Here is the new song they sang.“ You are worthy to take the scroll and break open its seals. You are worthy because you were put to death. With your blood you bought people for God. They come from every tribe, people and nation, no matter what language they speak.You have made them members of a royal family. You have made them priests to serve our God. They will rule on the earth.”Then I looked and heard the voice of millions and millions of angels. They surrounded the throne. They surrounded the living creatures and the elders.In a loud voice they were saying,“ The Lamb, who was put to death, is worthy! He is worthy to receive power and wealth and wisdom and strength! He is worthy to receive honor and glory and praise!”All creatures in heaven, on earth, under the earth, and on the sea were speaking. The whole creation was speaking. I heard all of them say,“ Praise and honor belong to the one who sits on the throne and to the Lamb! Glory and power belong to God for ever and ever!”The four living creatures said,“ Amen.” And the elders fell down and worshiped.
  • Exodus 19:5-6
    Now obey me completely. Keep my covenant. If you do, then out of all the nations you will be my special treasure. The whole earth is mine.But you will be a kingdom of priests to serve me. You will be my holy nation.’ That is what you must tell the Israelites.”
  • Luke 2:32
    It is a light to be given to the Gentiles. It will be the glory of your people Israel.”
  • Jeremiah 17:14
    Lord, heal me. Then I will be healed. Save me from my enemies. Then I will be saved. You are the one I praise.
  • Luke 1:52
    He has brought down rulers from their thrones. But he has lifted up people who are not considered important.
  • Psalms 145:10
    Lord, all your works praise you. Your faithful people praise you.
  • Deuteronomy 10:21
    He is the one you should praise. He’s your God. With your own eyes you saw the great and amazing things he did for you.
  • Ephesians 2:13
    At one time you were far away from God. But now you belong to Christ Jesus. He spilled his blood for you. This has brought you near to God.
  • Psalms 92:10
    You have made me as strong as a wild ox. You have poured the finest olive oil on me.
  • Psalms 112:9
    They have spread their gifts around to poor people. Their good works continue forever. They will be powerful and honored.