主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 147:13
>>
本节经文
中文标准译本
因为他坚固你城门的门闩,祝福你当中的儿女。
新标点和合本
因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。
和合本2010(上帝版-简体)
因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。
和合本2010(神版-简体)
因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。
当代译本
因为祂使你的城门坚固,赐福给你的儿女。
圣经新译本
因为他坚固了你城门的门闩,赐福在你中间的儿女。
新標點和合本
因為他堅固了你的門閂,賜福給你中間的兒女。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為他堅固了你的門閂,賜福給你中間的兒女。
和合本2010(神版-繁體)
因為他堅固了你的門閂,賜福給你中間的兒女。
當代譯本
因為祂使你的城門堅固,賜福給你的兒女。
聖經新譯本
因為他堅固了你城門的門閂,賜福在你中間的兒女。
呂振中譯本
因為他使你的門閂堅固,他給你中間的兒女祝福。
中文標準譯本
因為他堅固你城門的門閂,祝福你當中的兒女。
文理和合譯本
蓋彼固爾門楗、錫嘏爾中子女兮、
文理委辦譯本
爾之門楗、既堅既固、爾之人民、鍚福鍚祉、主使然兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主使爾門之扃堅固、賜福於爾中居民、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主既堅爾城。又復鞏爾門。
New International Version
He strengthens the bars of your gates and blesses your people within you.
New International Reader's Version
He makes the metal bars of your gates stronger. He blesses the people who live inside you.
English Standard Version
For he strengthens the bars of your gates; he blesses your children within you.
New Living Translation
For he has strengthened the bars of your gates and blessed your children within your walls.
Christian Standard Bible
For he strengthens the bars of your city gates and blesses your children within you.
New American Standard Bible
For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your sons among you.
New King James Version
For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you.
American Standard Version
For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
Holman Christian Standard Bible
For He strengthens the bars of your gates and blesses your children within you.
King James Version
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
New English Translation
For he makes the bars of your gates strong. He blesses your children within you.
World English Bible
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
交叉引用
诗篇 128:3-6
你的妻子在你的内室,如同多结果实的葡萄树;你的儿女围绕你的桌子,如同橄榄树的幼苗。看哪,敬畏耶和华的人必蒙这样的祝福!愿耶和华从锡安祝福你!愿你一生所有的日子,都看到耶路撒冷的美福!愿你看到你儿女的儿女,愿平安临到以色列!
诗篇 115:14-15
愿耶和华使你们增多,使你们和你们的子孙增多。愿你们蒙造天地的耶和华祝福!
以赛亚书 44:3-5
因为我要用水浇灌干渴之处,用河流浇灌干旱之地;我要把我的灵浇灌在你的后裔身上,把我的祝福浇灌在你的子孙身上。他们要像溪水旁的柳树,在青草间长出。这人说‘我属耶和华’,那人用雅各的名自称,另一人在自己的手上写下‘属耶和华’,把以色列作为自己的名。”
耶利米书 30:19-20
诗篇 144:12
我们的儿子在年幼时如同树苗成长;我们的女儿如同房角的柱子,照着宫殿的样式被雕琢。
诗篇 125:2
群山怎样环绕耶路撒冷,耶和华也怎样环绕他的子民,从今直到永远!
尼希米记 3:1-16
尼希米记 12:30
路加福音 19:42-44
说:“巴不得你在这日子里明白关乎你和平的事,但如今这事在你眼前被隐藏了。因为日子将临到你,你的敌人要筑起壁垒包围你,四面困住你。而且,他们要将你和你里面的儿女猛摔在地,不容你里面有一块石头留在另一块石头上,因为你没有认出神临到你的时候。”
撒迦利亚书 8:3-5
尼希米记 7:3
尼希米记 6:1
尼希米记 7:1
耶利米哀歌 2:8-9
诗篇 51:18
求你以你的恩典善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
诗篇 48:11-14
愿锡安山因你的审判而欢喜,愿犹大女子因此而快乐。你们当周游锡安,环绕这城,数算她的塔楼,留心她的城垣,巡察她的城堡,为要向后代讲述;因为这位神永永远远是我们的神,他必引领我们到底。
耶利米哀歌 4:12
但以理书 9:25
因此你当知道,你要明白:从发出命令恢复、重建耶路撒冷,直到受膏之君的时候,有七个‘七’和六十二个‘七’;那时耶路撒冷连同她的广场和沟渠都必被恢复、重建,但那将是一个困苦的时期。