主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 146:7
>>
本节经文
當代譯本
祂為受壓制的人伸冤,賜食物給饑餓的人,使被囚者得自由。
新标点和合本
他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的;
和合本2010(上帝版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
和合本2010(神版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
当代译本
祂为受压制的人申冤,赐食物给饥饿的人,使被囚者得自由。
圣经新译本
他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。
中文标准译本
他为那些受欺压的人伸冤,为那些饥饿的人赐下粮食;耶和华使被囚的人得解放;
新標點和合本
他為受屈的伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的;
和合本2010(上帝版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
和合本2010(神版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
聖經新譯本
他為受欺壓的人伸冤,賜食物給飢餓的人,耶和華使被囚的得自由。
呂振中譯本
他為受欺壓的伸冤;他賜食物給饑餓的人。永恆主解開了被囚者的捆綁;
中文標準譯本
他為那些受欺壓的人伸冤,為那些飢餓的人賜下糧食;耶和華使被囚的人得解放;
文理和合譯本
受虐者、為之伸冤、飢餓者、給之以食、幽囚者、耶和華釋之兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、冤抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為受屈者伸冤、賜食於餓者、使捆縛捆縛或作俘囚者得釋、
吳經熊文理聖詠與新經全集
屈者必見伸。飢者必得食。
New International Version
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets prisoners free,
New International Reader's Version
He stands up for those who are treated badly. He gives food to hungry people. The Lord sets prisoners free.
English Standard Version
who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free;
New Living Translation
He gives justice to the oppressed and food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The LORD frees prisoners.
New American Standard Bible
Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
New King James Version
Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.
American Standard Version
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
Holman Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The Lord frees prisoners.
King James Version
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
New English Translation
vindicates the oppressed, and gives food to the hungry. The LORD releases the imprisoned.
World English Bible
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
交叉引用
詩篇 103:6
耶和華為一切受欺壓的人伸張正義,主持公道。
詩篇 68:6
祂使孤苦者有家,讓被囚者歡然脫離牢籠。但叛逆者要住在乾旱之地。
以賽亞書 61:1
主耶和華的靈在我身上,因為耶和華膏立了我,讓我傳福音給貧窮的人,差遣我醫治傷心的人,宣告被擄的人得釋放、被囚的人得自由;
撒迦利亞書 9:11-12
錫安啊,因為我用血跟你立了約,我必將你中間被擄的人從無水之坑釋放出來。有盼望的被擄者啊,回到你們的堡壘吧。今日我宣佈,我必加倍地補償你們。
詩篇 142:7
求你救我脫離牢籠,好讓我讚美你。因為你恩待我,義人必聚集在我周圍。
詩篇 10:18
你為孤兒和受欺壓的人伸冤,使渺小的世人不能再恐嚇他們。
路加福音 4:18
「主的靈在我身上,因為祂膏立了我,讓我傳福音給貧窮的人,差遣我宣告被擄的人得釋放、瞎眼的人得見光明、受欺壓的人得自由,
箴言 22:22-23
不可仗勢剝削貧窮人,法庭上不可欺凌弱者,因為耶和華必為他們伸冤,奪去掠奪他們之人的性命。
以賽亞書 9:4
因為你必折斷他們負的軛和欺壓者的棍棒,好像昔日你毀滅米甸人一樣;
詩篇 72:4
願他保護百姓中受苦的人,拯救貧窮的人,打倒欺壓者。
詩篇 12:5
耶和華說:「我要保護受欺壓的困苦人和哀歎的貧窮人,使他們如願以償。」
詩篇 107:9-10
因為祂滿足乾渴的人,以美食餵飽饑餓的人。有些人坐在黑暗裡,在死亡的陰影下,被鐵鏈捆綁,痛苦不堪。
詩篇 145:15-16
世人都仰賴你,你按時賜給他們所需的食物。你慷慨滿足一切生命的需要。
箴言 23:10-11
不可挪移古時的界石,不可侵佔孤兒的田地。因他們的救贖主強大,祂必對付你,替他們伸冤。
詩篇 10:14-15
但你已看到世人的疾苦,隨時伸出援手。困苦無助的人投靠你,你是孤兒的幫助。求你打斷惡人的臂膀,徹底追究他們的罪惡。
路加福音 1:53
祂使饑餓的得飽足,叫富足的空手而去。
詩篇 107:14-16
祂帶領他們脫離黑暗和死亡的陰影,斷開他們的鎖鏈。他們當稱謝耶和華的慈愛,稱謝祂為世人所行的奇事。因為祂打碎了銅門,砍斷了鐵閂。
耶利米書 31:14
我要使祭司有充足的供應,使我的子民飽享美物。這是耶和華說的。」
詩篇 9:16
耶和華彰顯了自己的公義,使惡人自食其果。(細拉)
詩篇 105:17-20
祂派一個人率先前往,這人就是被賣為奴隸的約瑟。他被戴上腳鐐,套上枷鎖,直到後來他的預言應驗,耶和華的話試煉了他。埃及王下令釋放他,百姓的首領給他自由,
詩篇 136:25
祂賜食物給眾生,因為祂的慈愛永遠長存。
瑪拉基書 3:5
萬軍之耶和華說:「我要來到你們當中施行審判,速速作證指控那些行邪術的、通姦的、起假誓的、克扣工人薪水的、欺壓寡婦孤兒的、冤枉異鄉人的,以及不敬畏我的。
路加福音 9:17
大家都吃飽了,把剩下的零碎收拾起來,竟裝滿了十二個籃子。
使徒行傳 5:19
當天晚上,有一位主的天使把獄門打開,領他們出來,
使徒行傳 16:26
突然間發生大地震,整座監獄的地基都搖動起來,牢門立刻全開了,囚犯的鎖鏈也都鬆開了。