<< 詩篇 142:6 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    求你留心聽我的呼求,因為我落到極卑微的地步;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強大。
  • 新标点和合本
    求你侧耳听我的呼求,因我落到极卑之地;求你救我脱离逼迫我的人,因为他们比我强盛。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你留心听我的呼求,因我落到极卑微之地;求你救我脱离迫害我的人,因为他们比我强盛。
  • 和合本2010(神版)
    求你留心听我的呼求,因我落到极卑微之地;求你救我脱离迫害我的人,因为他们比我强盛。
  • 当代译本
    求你垂听我的呼求,因为我身陷绝境。求你救我脱离迫害我的人,因为他们太强大了。
  • 圣经新译本
    求你留心听我的呼求,因为我落到极卑微的地步;求你救我脱离逼迫我的人,因为他们比我强大。
  • 中文标准译本
    求你留心听我的呼声,因为我极其衰微;求你解救我脱离追逼我的人,因为他们比我强大。
  • 新標點和合本
    求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你留心聽我的呼求,因我落到極卑微之地;求你救我脫離迫害我的人,因為他們比我強盛。
  • 和合本2010(神版)
    求你留心聽我的呼求,因我落到極卑微之地;求你救我脫離迫害我的人,因為他們比我強盛。
  • 當代譯本
    求你垂聽我的呼求,因為我身陷絕境。求你救我脫離迫害我的人,因為他們太強大了。
  • 呂振中譯本
    求你留心聽我的喊求!因為我落到極卑微的地步;求你援救我脫離逼迫我的人!因為他們比我強盛。
  • 中文標準譯本
    求你留心聽我的呼聲,因為我極其衰微;求你解救我脫離追逼我的人,因為他們比我強大。
  • 文理和合譯本
    我底於至微、其聽我呼籲、拯我於迫我者、以其強於我兮、
  • 文理委辦譯本
    我遘災特甚、爾聽我祈、敵強我弱、爾其拯余兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主俯聽我哀求、我卑微特甚、逼迫我者皆強於我、求主救我使我脫離、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    長跪白我主。惟主可庇身。茫茫塵海裏。主是我乾坤。
  • New International Version
    Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
  • New International Reader's Version
    Listen to my cry. I am in great need. Save me from those who are chasing me. They are too strong for me.
  • English Standard Version
    Attend to my cry, for I am brought very low! Deliver me from my persecutors, for they are too strong for me!
  • New Living Translation
    Hear my cry, for I am very low. Rescue me from my persecutors, for they are too strong for me.
  • Christian Standard Bible
    Listen to my cry, for I am very weak. Rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
  • New American Standard Bible
    Give Your attention to my cry, For I have been brought very low; Rescue me from my persecutors, For they are too strong for me.
  • New King James Version
    Attend to my cry, For I am brought very low; Deliver me from my persecutors, For they are stronger than I.
  • American Standard Version
    Attend unto my cry; For I am brought very low: Deliver me from my persecutors; For they are stronger than I.
  • Holman Christian Standard Bible
    Listen to my cry, for I am very weak. Rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
  • King James Version
    Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
  • New English Translation
    Listen to my cry for help, for I am in serious trouble! Rescue me from those who chase me, for they are stronger than I am.
  • World English Bible
    Listen to my cry, for I am in desperate need. Deliver me from my persecutors, for they are too strong for me.

交叉引用

  • 詩篇 79:8
    求你不要記住我們祖先的罪孽;願你的憐憫快快臨到我們,因為我們落到極卑微的地步。
  • 詩篇 116:6
    耶和華保護愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
  • 詩篇 17:1
    耶和華啊!求你垂聽我公義的案件,傾聽我的申訴;求你留心聽我的禱告,這不是出於詭詐嘴唇的禱告。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 詩篇 18:17
    他救我脫離我的強敵,脫離那些恨我的人,因為他們比我強盛。
  • 詩篇 143:7
    耶和華啊!求你快快應允我,我的心靈已經衰竭,求你不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一樣。
  • 詩篇 38:19
    但我強悍的仇敵眾多,無理憎恨我的不斷增加。
  • 詩篇 59:3
    看哪!他們埋伏要害我的性命;強盛的人聚集起來攻擊我;耶和華啊!這不是因我的過犯,也不是因我的罪惡。
  • 詩篇 143:3
    仇敵逼迫我,把我壓倒在地,使我住在黑暗之處,像死了很久的人一樣。
  • 撒母耳記上 24:14
    以色列的王出去追捕誰呢?你現在追趕誰呢?不過是追趕一條死狗,一隻跳蚤罷了!
  • 詩篇 57:3-4
    神從天上施恩拯救我,斥責那踐踏我的人;(細拉)神必向我發出他的慈愛和信實。我躺臥在獅子中間,就是在那些想吞滅人的世人中間;他們的牙齒是槍和箭,他們的舌頭是快刀。
  • 羅馬書 8:37
    但靠著愛我們的那一位,我們在這一切事上就得勝有餘了。
  • 詩篇 3:1
    耶和華啊!我的仇敵竟然這麼多。起來攻擊我的竟然那麼多。
  • 詩篇 136:23
    他在我們卑微的時候顧念我們,因為他的慈愛永遠長存。
  • 羅馬書 8:33
    誰能控告神揀選的人呢?有神稱我們為義了。
  • 詩篇 44:24-26
    你為甚麼掩面,忘記了我們的苦難和壓迫呢?我們俯伏在塵土之上;我們的身體緊貼地面。求你起來幫助我們,為了你慈愛的緣故救贖我們。