<< Psalms 142:3 >>

本节经文

  • American Standard Version
    When my spirit was overwhelmed within me, Thou knewest my path. In the way wherein I walk Have they hidden a snare for me.
  • 新标点和合本
    我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的道路。在我行的路上,敌人为我暗设网罗。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的道路。在我所行的路上,人为我暗设罗网。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的道路。在我所行的路上,人为我暗设罗网。
  • 当代译本
    耶和华啊,我心力交瘁的时候,只有你知道我当走的路。敌人已在我行的路上铺下网罗。
  • 圣经新译本
    我的灵在我里面软弱的时候,你知道我的道路。在我所行的路上,敌人暗设网罗陷害我。
  • 中文标准译本
    我的灵在我里面虚弱时,你知道我的道路;在我所行的路上,他们为我暗设网罗。
  • 新標點和合本
    我的靈在我裏面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我的靈在我裏面發昏的時候,你知道我的道路。在我所行的路上,人為我暗設羅網。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我的靈在我裏面發昏的時候,你知道我的道路。在我所行的路上,人為我暗設羅網。
  • 當代譯本
    耶和華啊,我心力交瘁的時候,只有你知道我當走的路。敵人已在我行的路上鋪下網羅。
  • 聖經新譯本
    我的靈在我裡面軟弱的時候,你知道我的道路。在我所行的路上,敵人暗設網羅陷害我。
  • 呂振中譯本
    因為我心靈使我發昏。但是你、只有你知道我的路徑;在我走的路上、敵人埋藏了機檻要害我。
  • 中文標準譯本
    我的靈在我裡面虛弱時,你知道我的道路;在我所行的路上,他們為我暗設網羅。
  • 文理和合譯本
    我靈昏憒之時、爾知我徑、敵在我行之途、暗為設網兮、
  • 文理委辦譯本
    我喪厥膽、我之所為、主無不知、我在途中、人設網以害予兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我喪膽之時、主知我之道途、在我所行之路、仇敵為我暗設網羅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    敬將事實陳。直把丹忱吐。
  • New International Version
    When my spirit grows faint within me, it is you who watch over my way. In the path where I walk people have hidden a snare for me.
  • New International Reader's Version
    When I grow weak, you are watching over my life. In the path where I walk, people have hidden a trap to catch me.
  • English Standard Version
    When my spirit faints within me, you know my way! In the path where I walk they have hidden a trap for me.
  • New Living Translation
    When I am overwhelmed, you alone know the way I should turn. Wherever I go, my enemies have set traps for me.
  • Christian Standard Bible
    Although my spirit is weak within me, you know my way. Along this path I travel they have hidden a trap for me.
  • New American Standard Bible
    When my spirit felt weak within me, You knew my path. In the way where I walk They have hidden a trap for me.
  • New King James Version
    When my spirit was overwhelmed within me, Then You knew my path. In the way in which I walk They have secretly set a snare for me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Although my spirit is weak within me, You know my way. Along this path I travel they have hidden a trap for me.
  • King James Version
    When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
  • New English Translation
    Even when my strength leaves me, you watch my footsteps. In the path where I walk they have hidden a trap for me.
  • World English Bible
    When my spirit was overwhelmed within me, you knew my route. On the path in which I walk, they have hidden a snare for me.

交叉引用

  • Psalms 140:5
    The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me.[ Selah
  • Psalms 143:4
    Therefore is my spirit overwhelmed within me; My heart within me is desolate.
  • Psalms 77:3
    I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed.[ Selah
  • Job 23:10
    But he knoweth the way that I take; When he hath tried me, I shall come forth as gold.
  • Psalms 102:4
    My heart is smitten like grass, and withered; For I forget to eat my bread.
  • Psalms 35:7-8
    For without cause have they hid for me their net in a pit; Without cause have they digged a pit for my soul.Let destruction come upon him unawares; And let his net that he hath hid catch himself: With destruction let him fall therein.
  • Mark 14:33-36
    And he taketh with him Peter and James and John, and began to be greatly amazed, and sore troubled.And he saith unto them, My soul is exceeding sorrowful even unto death: abide ye here, and watch.And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; remove this cup from me: howbeit not what I will, but what thou wilt.
  • Psalms 31:4
    Pluck me out of the net that they have laid privily for me; For thou art my stronghold.
  • Psalms 22:14
    I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.
  • Psalms 61:2
    From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: Lead me to the rock that is higher than I.
  • Psalms 56:6
    They gather themselves together, they hide themselves, They mark my steps, Even as they have waited for my soul.
  • Jeremiah 18:22
    Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them; for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
  • Psalms 139:2-4
    Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
  • Matthew 22:15
    Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk.
  • Psalms 1:6
    For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.
  • Psalms 141:9
    Keep me from the snare which they have laid for me, And from the gins of the workers of iniquity.
  • Psalms 17:3
    Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.