主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 142:2
>>
本节经文
新标点和合本
我在他面前吐露我的苦情,陈说我的患难。
和合本2010(上帝版-简体)
我在他面前倾诉我的苦情,在他面前陈说我的患难。
和合本2010(神版-简体)
我在他面前倾诉我的苦情,在他面前陈说我的患难。
当代译本
我在祂面前倾诉我的苦情,向祂述说我的患难。
圣经新译本
我在他面前倾吐我的苦情,在他面前陈述我的患难。
中文标准译本
我在他面前倾吐我的苦情,在他面前陈说我的患难。
新標點和合本
我在他面前吐露我的苦情,陳說我的患難。
和合本2010(上帝版-繁體)
我在他面前傾訴我的苦情,在他面前陳說我的患難。
和合本2010(神版-繁體)
我在他面前傾訴我的苦情,在他面前陳說我的患難。
當代譯本
我在祂面前傾訴我的苦情,向祂述說我的患難。
聖經新譯本
我在他面前傾吐我的苦情,在他面前陳述我的患難。
呂振中譯本
我在他面前傾吐我的苦情,在他面前訴說我的患難,
中文標準譯本
我在他面前傾吐我的苦情,在他面前陳說我的患難。
文理和合譯本
我於其前、傾吐我苦情、陳述我患難兮、
文理委辦譯本
陳情於前、我之苦衷、願得傾吐兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我在主前、傾吐我苦情、我在主前陳我患難、
吳經熊文理聖詠與新經全集
竭聲向主籲。殷勤向主訴。
New International Version
I pour out before him my complaint; before him I tell my trouble.
New International Reader's Version
I pour out my problem to him. I tell him about my trouble.
English Standard Version
I pour out my complaint before him; I tell my trouble before him.
New Living Translation
I pour out my complaints before him and tell him all my troubles.
Christian Standard Bible
I pour out my complaint before him; I reveal my trouble to him.
New American Standard Bible
I pour out my complaint before Him; I declare my trouble before Him.
New King James Version
I pour out my complaint before Him; I declare before Him my trouble.
American Standard Version
I pour out my complaint before him; I show before him my trouble.
Holman Christian Standard Bible
I pour out my complaint before Him; I reveal my trouble to Him.
King James Version
I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
New English Translation
I pour out my lament before him; I tell him about my troubles.
World English Bible
I pour out my complaint before him. I tell him my troubles.
交叉引用
以赛亚书 26:16
耶和华啊,他们在急难中寻求你;你的惩罚临到他们身上,他们就倾心吐胆祷告你。 (cunps)
希伯来书 5:7
基督在肉体的时候,既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。 (cunps)
诗篇 102:1-28
耶和华啊,求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前!我在急难的日子,求你向我侧耳;不要向我掩面!我呼求的日子,求你快快应允我!因为,我的年日如烟云消灭;我的骨头如火把烧着。我的心被伤,如草枯干,甚至我忘记吃饭。因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。我如同旷野的鹈鹕;我好像荒场的鸮鸟。我警醒不睡;我像房顶上孤单的麻雀。我的仇敌终日辱骂我;向我猖狂的人指着我赌咒。我吃过炉灰,如同吃饭;我所喝的与眼泪搀杂。这都因你的恼恨和忿怒;你把我拾起来,又把我摔下去。我的年日如日影偏斜;我也如草枯干。惟你耶和华必存到永远;你可记念的名也存到万代。你必起来怜恤锡安,因现在是可怜她的时候,日期已经到了。你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。列国要敬畏耶和华的名;世上诸王都敬畏你的荣耀。因为耶和华建造了锡安,在他荣耀里显现。他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。这必为后代的人记下,将来受造的民要赞美耶和华。因为,他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观察,要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人,使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬赞美他的话,就是在万民和列国聚会侍奉耶和华的时候。他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。我说:“我的神啊,不要使我中年去世。你的年数世世无穷!”你起初立了地的根基;天也是你手所造的。天地都要灭没,你却要长存;天地都要如外衣渐渐旧了。你要将天地如里衣更换,天地就都改变了。惟有你永不改变;你的年数没有穷尽。你仆人的子孙要长存;他们的后裔要坚立在你面前。 (cunps)
罗马书 8:26
况且,我们的软弱有圣灵帮助;我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。 (cunps)
腓立比书 4:6-7
应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求,和感谢,将你们所要的告诉神。神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。 (cunps)
诗篇 62:8
你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意;神是我们的避难所。细拉 (cunps)
撒母耳记上 1:15-16
哈拿回答说:“主啊,不是这样。我是心里愁苦的妇人,清酒浓酒都没有喝,但在耶和华面前倾心吐意。不要将婢女看作不正经的女子。我因被人激动,愁苦太多,所以祈求到如今。” (cunps)
诗篇 18:4-6
曾有死亡的绳索缠绕我,匪类的急流使我惊惧,阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音;我在他面前的呼求入了他的耳中。 (cunps)
诗篇 42:4
我从前与众人同往,用欢呼称赞的声音领他们到神的殿里,大家守节。我追想这些事,我的心极其悲伤。 (cunps)