<< Psalms 140:4 >>

本节经文

  • World English Bible
    Yahweh, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
  • 新标点和合本
    耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人!他们图谋推我跌倒。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华啊,求你庇护我脱离恶人的手,保护我脱离残暴的人,他们想要推倒我。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华啊,求你庇护我脱离恶人的手,保护我脱离残暴的人,他们想要推倒我。
  • 当代译本
    耶和华啊,求你使我免遭恶人的毒手,保护我脱离残暴之徒。他们图谋害我。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!求你保护我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人,因为他们图谋推倒我。
  • 中文标准译本
    耶和华啊,求你保守我脱离恶人的手,守护我脱离残暴的人,他们谋算要推倒我。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,求你拯救我脫離惡人的手,保護我脫離強暴的人!他們圖謀推我跌倒。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華啊,求你庇護我脫離惡人的手,保護我脫離殘暴的人,他們想要推倒我。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華啊,求你庇護我脫離惡人的手,保護我脫離殘暴的人,他們想要推倒我。
  • 當代譯本
    耶和華啊,求你使我免遭惡人的毒手,保護我脫離殘暴之徒。他們圖謀害我。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!求你保護我脫離惡人的手,保護我脫離強暴的人,因為他們圖謀推倒我。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,保守我脫離惡人的手!守護着我脫離強暴的人!就是圖謀推我、使我腳步絆跌的。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,求你保守我脫離惡人的手,守護我脫離殘暴的人,他們謀算要推倒我。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、脫我於惡人之手、護我於強暴、彼定厥志、躓我步履兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華兮、強暴之人、欲俾予隕越、爾其拯余兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主保護我脫離惡人之手、扶持我脫離欲使我失足之強暴人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    舌如蠆尾。口含荼毒。
  • New International Version
    Keep me safe, Lord, from the hands of the wicked; protect me from the violent, who devise ways to trip my feet.
  • New International Reader's Version
    Lord, keep me safe from the hands of sinful people. Protect me from those who want to hurt me. They plan ways to trip me up and make me fall.
  • English Standard Version
    Guard me, O Lord, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have planned to trip up my feet.
  • New Living Translation
    O Lord, keep me out of the hands of the wicked. Protect me from those who are violent, for they are plotting against me.
  • Christian Standard Bible
    Protect me, LORD, from the power of the wicked. Keep me safe from violent men who plan to make me stumble.
  • New American Standard Bible
    Keep me, Lord, from the hands of the wicked; Protect me from violent men Who intend to trip up my feet.
  • New King James Version
    Keep me, O Lord, from the hands of the wicked; Preserve me from violent men, Who have purposed to make my steps stumble.
  • American Standard Version
    Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked; Preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps.
  • Holman Christian Standard Bible
    Protect me, Lord, from the clutches of the wicked. Keep me safe from violent men who plan to make me stumble.
  • King James Version
    Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
  • New English Translation
    O LORD, shelter me from the power of the wicked! Protect me from violent men, who plan to knock me over.

交叉引用

  • Psalms 71:4
    Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
  • Psalms 36:11
    Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
  • Psalms 17:8-9
    Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
  • Psalms 17:5
    My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
  • Proverbs 18:5
    To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
  • Psalms 55:1-3
    Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moanbecause of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
  • Psalms 37:32-40
    The wicked watch the righteous, and seek to kill him.Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.