主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 140:13
>>
本节经文
新标点和合本
义人必要称赞你的名;正直人必住在你面前。
和合本2010(上帝版-简体)
义人必颂扬你的名,正直人要在你面前居住。
和合本2010(神版-简体)
义人必颂扬你的名,正直人要在你面前居住。
当代译本
义人必赞美你的名,正直人必活在你面前。
圣经新译本
义人必称赞你的名,正直的人必住在你面前。
中文标准译本
义人必然称颂你的名,正直人必居住在你面前。
新標點和合本
義人必要稱讚你的名;正直人必住在你面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人必頌揚你的名,正直人要在你面前居住。
和合本2010(神版-繁體)
義人必頌揚你的名,正直人要在你面前居住。
當代譯本
義人必讚美你的名,正直人必活在你面前。
聖經新譯本
義人必稱讚你的名,正直的人必住在你面前。
呂振中譯本
義人定必稱讚你的名;正直人必居住你面前。
中文標準譯本
義人必然稱頌你的名,正直人必居住在你面前。
文理和合譯本
義人必稱頌爾名、正人必居處爾前兮、
文理委辦譯本
使義人恆在於前、揄揚其名兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人必讚美主名、正直人必得坐於主前、
吳經熊文理聖詠與新經全集
大公惟主。屈者以伸。窮苦無告。是恤是矜。
New International Version
Surely the righteous will praise your name, and the upright will live in your presence.
New International Reader's Version
I’m sure that those who do right will praise your name. Those who are honest will live with you.
English Standard Version
Surely the righteous shall give thanks to your name; the upright shall dwell in your presence.
New Living Translation
Surely righteous people are praising your name; the godly will live in your presence.
Christian Standard Bible
Surely the righteous will praise your name; the upright will live in your presence.
New American Standard Bible
Certainly the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence.
New King James Version
Surely the righteous shall give thanks to Your name; The upright shall dwell in Your presence.
American Standard Version
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: The upright shall dwell in thy presence.
Holman Christian Standard Bible
Surely the righteous will praise Your name; the upright will live in Your presence.
King James Version
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
New English Translation
Certainly the godly will give thanks to your name; the morally upright will live in your presence.
World English Bible
Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence.
交叉引用
诗篇 11:7
因为耶和华是公义的,他喜爱公义;正直人必得见他的面。 (cunps)
诗篇 16:11
你必将生命的道路指示我。在你面前有满足的喜乐;在你右手中有永远的福乐。 (cunps)
诗篇 23:6
我一生一世必有恩惠慈爱随着我;我且要住在耶和华的殿中,直到永远。 (cunps)
帖撒罗尼迦前书 4:17
以后我们这活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。 (cunps)
启示录 7:14-17
我对他说:“我主,你知道。”他向我说:“这些人是从大患难中出来的,曾用羔羊的血把衣裳洗白净了。所以,他们在神宝座前,昼夜在他殿中侍奉他。坐宝座的要用帐幕覆庇他们。他们不再饥,不再渴;日头和炎热也必不伤害他们。因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源;神也必擦去他们一切的眼泪。” (cunps)
诗篇 97:12
你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名。 (cunps)
以赛亚书 3:10
你们要论义人说:他必享福乐,因为要吃自己行为所结的果子。 (cunps)
约翰福音 14:3
我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在那里。 (cunps)
诗篇 73:24
你要以你的训言引导我,以后必接我到荣耀里。 (cunps)
启示录 21:24-27
列国要在城的光里行走;地上的君王必将自己的荣耀归与那城。城门白昼总不关闭,在那里原没有黑夜。人必将列国的荣耀、尊贵归与那城。凡不洁净的,并那行可憎与虚谎之事的,总不得进那城;只有名字写在羔羊生命册上的才得进去。 (cunps)
诗篇 32:11-33:1
你们义人应当靠耶和华欢喜快乐;你们心里正直的人都当欢呼。义人哪,你们应当靠耶和华欢乐;正直人的赞美是合宜的。 (cunps)
约翰福音 17:24
父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在那里,叫他们看见你所赐给我的荣耀;因为创立世界以前,你已经爱我了。 (cunps)