<< 詩篇 14:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    愚頑人心裏說:「沒有上帝。」他們都敗壞,行了可憎惡的事,沒有一個人行善。
  • 新标点和合本
    愚顽人心里说:“没有神。”他们都是邪恶,行了可憎恶的事;没有一个人行善。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    愚顽人心里说:“没有上帝。”他们都败坏,行了可憎恶的事,没有一个人行善。
  • 和合本2010(神版-简体)
    愚顽人心里说:“没有神。”他们都败坏,行了可憎恶的事,没有一个人行善。
  • 当代译本
    愚昧人心里想:“没有上帝。”他们全然败坏,行为邪恶,无人行善。
  • 圣经新译本
    愚顽人心里说:“没有神。”他们都是败坏,行了可憎的事,没有一个行善的。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本
    愚顽人心里说:“没有神!”他们都败坏,行为可憎;没有人行善。
  • 新標點和合本
    愚頑人心裏說:沒有神。他們都是邪惡,行了可憎惡的事;沒有一個人行善。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    愚頑人心裏說:「沒有神。」他們都敗壞,行了可憎惡的事,沒有一個人行善。
  • 當代譯本
    愚昧人心裡想:「沒有上帝。」他們全然敗壞,行為邪惡,無人行善。
  • 聖經新譯本
    愚頑人心裡說:“沒有神。”他們都是敗壞,行了可憎的事,沒有一個行善的。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本
    鹵莽人心裏說沒有上帝。他們都腐敗,行了可厭惡的事;沒有人行善。
  • 中文標準譯本
    愚頑人心裡說:「沒有神!」他們都敗壞,行為可憎;沒有人行善。
  • 文理和合譯本
    愚人意謂無有上帝、其人邪惡、所為可憎、無一行善兮、
  • 文理委辦譯本
    氓之蚩蚩、謂上帝為無有、惟惡是作兮、喪其本心、不孳孳而行仁兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    愚人心中以為無天主、凡其所行、邪惡可憎、無一人行善、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    愚人心中言。宇宙無主宰。此輩何卑汚。所為皆曖昧。欲求為善者。不見一人在。
  • New International Version
    The fool says in his heart,“ There is no God.” They are corrupt, their deeds are vile; there is no one who does good.
  • New International Reader's Version
    Foolish people say in their hearts,“ There is no God.” They do all kinds of horrible and evil things. No one does anything good.
  • English Standard Version
    The fool says in his heart,“ There is no God.” They are corrupt, they do abominable deeds; there is none who does good.
  • New Living Translation
    Only fools say in their hearts,“ There is no God.” They are corrupt, and their actions are evil; not one of them does good!
  • Christian Standard Bible
    The fool says in his heart,“ There’s no God.” They are corrupt; they do vile deeds. There is no one who does good.
  • New American Standard Bible
    The fool has said in his heart,“ There is no God.” They are corrupt, they have committed detestable acts; There is no one who does good.
  • New King James Version
    The fool has said in his heart,“ There is no God.” They are corrupt, They have done abominable works, There is none who does good.
  • American Standard Version
    The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works; There is none that doeth good.
  • Holman Christian Standard Bible
    The fool says in his heart,“ God does not exist.” They are corrupt; they do vile deeds. There is no one who does good.
  • King James Version
    The fool hath said in his heart,[ There is] no God. They are corrupt, they have done abominable works,[ there is] none that doeth good.
  • New English Translation
    Fools say to themselves,“ There is no God.” They sin and commit evil deeds; none of them does what is right.
  • World English Bible
    The fool has said in his heart,“ There is no God.” They are corrupt. They have done abominable deeds. There is no one who does good.

交叉引用

  • 詩篇 10:4
    惡人面帶驕傲,不尋找耶和華;他的思想中全無上帝。
  • 詩篇 53:1
    愚頑人心裏說:「沒有上帝。」他們都敗壞,行了可憎惡的罪孽,沒有一個人行善。
  • 羅馬書 3:10-12
    就如經上所記:「沒有義人,連一個也沒有。沒有明白的,沒有尋求上帝的。人人偏離正路,一同走向敗壞。沒有行善的,連一個也沒有。
  • 以弗所書 2:1-3
    從前,你們因着自己的過犯罪惡而死了。那時,你們在過犯罪惡中生活,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的領袖,就是現今在悖逆的人心中運行的邪靈。我們從前也都生活在他們當中,放縱肉體的私慾,隨着肉體和心中的意念去做,和別人一樣,生來就是該受懲罰的人。
  • 詩篇 92:6
    畜牲一般的人不曉得,愚昧人也不明白。
  • 箴言 1:7
    敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。
  • 羅馬書 1:21-32
    因為,他們雖然知道上帝,卻不把他當作上帝榮耀他,也不感謝他。他們的思想變為虛妄,無知的心昏暗了。他們自以為聰明,反成了愚昧,將不能朽壞之上帝的榮耀變為偶像,仿照必朽壞的人、飛禽、走獸、爬蟲的形像。所以,上帝任憑他們隨着心裏的情慾行污穢的事,以致彼此羞辱自己的身體。他們將上帝的真實變為虛謊,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主-主是可稱頌的,直到永遠。阿們!因此,上帝任憑他們放縱可羞恥的情慾。他們的女人把自然的關係變成違反自然的;男人也是如此,放棄了和女人自然的關係,慾火攻心,男的和男的彼此貪戀,行可恥的事,就在自己身上受這逆性行為當得的報應。他們既然故意不認識上帝,上帝就任憑他們存扭曲的心,做那些不該做的事,裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒,滿心是嫉妒、兇殺、紛爭、詭詐、毒恨,又是毀謗的、說人壞話的、怨恨上帝的、侮辱人的、狂傲的、自誇的、製造是非的、忤逆父母的、頑梗不化的、言而無信的、無情無義的、不憐憫人的。他們雖知道上帝判定做這樣事的人是該死的,然而他們不但自己去做,還贊同別人去做。
  • 創世記 6:5
    耶和華見人在地上罪大惡極,終日心裏所想的盡都是惡事,
  • 馬太福音 12:34
    毒蛇的孽種啊,你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裏所充滿的,口裏就說出來。
  • 創世記 6:11-12
    這地在上帝面前敗壞了,地上充滿了暴力。上帝觀看這地,看哪,它敗壞了,因為凡血肉之軀在地上的行為都敗壞了。
  • 路加福音 12:20
    上帝卻對他說:『無知的人哪!今夜就要你的性命,你所預備的要歸誰呢?』
  • 以弗所書 2:12
    要記得那時候,你們與基督無關,與以色列選民團體隔絕,在所應許的約上是局外人,而且在世上沒有指望,沒有上帝。
  • 箴言 1:22
    「你們無知的人喜愛無知,傲慢人喜歡傲慢,愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 馬太福音 15:19
    因為出於心裏的有種種惡念,如兇殺、姦淫、淫亂、偷盜、偽證、毀謗。
  • 箴言 13:19
    願望實現,心覺甘甜;遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
  • 提多書 1:16
    他們宣稱認識上帝,卻在行為上否認他;他們是可憎惡的,是悖逆的,不配做任何好事。
  • 提多書 3:3
    我們從前也是無知、悖逆、受迷惑,作各樣私慾和宴樂的奴隸,在惡毒、嫉妒中度日,是可恨的,而且彼此相恨。
  • 約翰福音 3:19-20
    光來到世上,世人因自己的行為是惡的,不愛光,倒愛黑暗,這就定了他們的罪。凡作惡的人都恨惡光,不來接近光,恐怕他的行為被暴露。
  • 箴言 27:22
    用杵把愚妄人與穀粒一同搗在臼中,他的愚昧還是離不了他。
  • 撒母耳記上 25:25
    我主不必理會拿八這性情兇暴的人,他就像他的名字一樣;他名叫拿八,為人也真是愚頑。至於我,你的使女並沒有看見我主所派來的僕人。
  • 詩篇 107:17
    愚妄人因自己叛逆的行徑和自己的罪孽受苦楚。
  • 以賽亞書 1:4
    禍哉!犯罪的國民,擔着罪孽的百姓,行惡的族類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,背向他,與他疏遠。
  • 啟示錄 21:8
    至於膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的人,他們將在燒着硫磺的火湖裏有份;這是第二次的死。」
  • 約伯記 15:16
    何況那污穢可憎,喝罪孽如水的世人呢!
  • 約伯記 22:13
    你說:『上帝知道甚麼?他豈能透過幽暗施行審判呢?
  • 詩篇 73:3
    因為我嫉妒狂傲的人,我看見惡人享平安。
  • 詩篇 94:4-8
    他們咆哮,說狂妄的話,作惡的人全都誇耀自己。耶和華啊,他們強壓你的百姓,苦害你的產業。他們殺死寡婦和寄居的人,又殺害孤兒。他們說:「耶和華必不看見,雅各的上帝必不留意。」百姓中像畜牲一般的人當思想,你們愚昧人要到幾時才有智慧呢?
  • 詩篇 36:1-4
    過犯在惡人的心底向他說話,他的眼中不怕上帝。他自誇自媚,以致罪孽無法察覺,不被恨惡。他口中的言語盡是罪孽詭詐,他不再有智慧,也不再行善。他在床上圖謀罪孽,定意行不善的道,不憎惡惡事。
  • 詩篇 52:1-6
    勇士啊,你為何作惡自誇?上帝的慈愛是常存的。你這行詭詐的人哪,你的舌頭像快利的剃刀,圖謀毀滅。你愛惡勝似愛善,又愛說謊,勝於愛說公義。(細拉)詭詐的舌頭啊,你愛說一切毀滅的話!上帝也要毀滅你,直到永遠。他要抓住你,從帳棚中拉你出來,從活人之地將你拔除。(細拉)義人要看見而懼怕,並要笑他。