-
当代译本
倘若我忘了你,不以你为我的至爱,情愿我的舌头不能再歌唱。
-
新标点和合本
我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛!
-
和合本2010(上帝版-简体)
我若不记得你,不看你过于我最喜乐的,宁愿我的舌头贴于上膛!
-
和合本2010(神版-简体)
我若不记得你,不看你过于我最喜乐的,宁愿我的舌头贴于上膛!
-
圣经新译本
如果我不记念你,如果我不高举耶路撒冷超过我最大的喜乐,情愿我的舌头紧贴上膛。
-
中文标准译本
如果我不记念你,如果我不将耶路撒冷置于我最高的喜乐之上,情愿我的舌头紧贴着上颚!
-
新標點和合本
我若不記念你,若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的,情願我的舌頭貼於上膛!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我若不記得你,不看你過於我最喜樂的,寧願我的舌頭貼於上膛!
-
和合本2010(神版-繁體)
我若不記得你,不看你過於我最喜樂的,寧願我的舌頭貼於上膛!
-
當代譯本
倘若我忘了你,不以你為我的至愛,情願我的舌頭不能再歌唱。
-
聖經新譯本
如果我不記念你,如果我不高舉耶路撒冷超過我最大的喜樂,情願我的舌頭緊貼上膛。
-
呂振中譯本
我若不懷念着你,若不高舉耶路撒冷超過我喜樂之絕頂,情願我的舌頭都貼住上膛哦!
-
中文標準譯本
如果我不記念你,如果我不將耶路撒冷置於我最高的喜樂之上,情願我的舌頭緊貼著上顎!
-
文理和合譯本
如不憶爾、不悅耶路撒冷、越於所最樂者、願我舌黏於顎兮、
-
文理委辦譯本
如我不念耶路撒冷、喜悅其城、多於萬物、願我舌在口、卷而不言兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我若不記念耶路撒冷、我若不以耶路撒冷為我最喜愛者、願我之舌、貼於上腭、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
倘使鳴彈媚仇敵。手應絕藝舌吞聲。
-
New International Version
May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not consider Jerusalem my highest joy.
-
New International Reader's Version
If I don’t remember you, may my tongue stick to the roof of my mouth so I can’t sing. May it happen if I don’t consider Jerusalem to be my greatest joy.
-
English Standard Version
Let my tongue stick to the roof of my mouth, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem above my highest joy!
-
New Living Translation
May my tongue stick to the roof of my mouth if I fail to remember you, if I don’t make Jerusalem my greatest joy.
-
Christian Standard Bible
May my tongue stick to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not exalt Jerusalem as my greatest joy!
-
New American Standard Bible
May my tongue cling to the roof of my mouth If I do not remember you, If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.
-
New King James Version
If I do not remember you, Let my tongue cling to the roof of my mouth— If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.
-
American Standard Version
Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.
-
Holman Christian Standard Bible
May my tongue stick to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not exalt Jerusalem as my greatest joy!
-
King James Version
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
-
New English Translation
May my tongue stick to the roof of my mouth, if I do not remember you, and do not give Jerusalem priority over whatever gives me the most joy.
-
World English Bible
Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you, if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.