主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 136:26
>>
本节经文
新标点和合本
你们要称谢天上的神,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要称谢天上的上帝,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(神版-简体)
你们要称谢天上的神,因他的慈爱永远长存。
当代译本
你们要称谢天上的上帝,因为祂的慈爱永远长存。
圣经新译本
你们要称谢天上的神,因为他的慈爱永远长存。
中文标准译本
你们当称谢天上的神,因他的慈爱永远长存!
新標點和合本
你們要稱謝天上的神,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要稱謝天上的上帝,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(神版-繁體)
你們要稱謝天上的神,因他的慈愛永遠長存。
當代譯本
你們要稱謝天上的上帝,因為祂的慈愛永遠長存。
聖經新譯本
你們要稱謝天上的神,因為他的慈愛永遠長存。
呂振中譯本
你們要稱謝天上的上帝,因為他堅固的愛永遠長存。
中文標準譯本
你們當稱謝天上的神,因他的慈愛永遠長存!
文理和合譯本
其稱謝天上上帝、以其慈惠永存兮、
文理委辦譯本
當頌天上上帝、矜憫恆懷兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
當稱謝天上之天主、主之恩慈、永遠常存、
吳經熊文理聖詠與新經全集
【啟】上天之主。可不尊親。【應】慈恩不匱。萬古和春。
New International Version
Give thanks to the God of heaven. His love endures forever.
New International Reader's Version
Give thanks to the God of heaven. His faithful love continues forever.
English Standard Version
Give thanks to the God of heaven, for his steadfast love endures forever.
New Living Translation
Give thanks to the God of heaven. His faithful love endures forever.
Christian Standard Bible
Give thanks to the God of heaven! His faithful love endures forever.
New American Standard Bible
Give thanks to the God of heaven, For His faithfulness is everlasting.
New King James Version
Oh, give thanks to the God of heaven! For His mercy endures forever.
American Standard Version
Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness endureth for ever.
Holman Christian Standard Bible
Give thanks to the God of heaven! His love is eternal.
King James Version
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy[ endureth] for ever.
New English Translation
Give thanks to the God of heaven, for his loyal love endures!
World English Bible
Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.
交叉引用
詩篇 136:1-3
你們要稱謝耶和華,因他本為善;他的慈愛永遠長存。你們要稱謝萬神之神,因他的慈愛永遠長存。你們要稱謝萬主之主,因他的慈愛永遠長存。 (cunpt)
尼希米記 1:4
我聽見這話,就坐下哭泣,悲哀幾日,在天上的神面前禁食祈禱,說: (cunpt)
約拿書 1:9
他說:「我是希伯來人。我敬畏耶和華-那創造滄海旱地之天上的神。」 (cunpt)
詩篇 115:3
然而,我們的神在天上,都隨自己的意旨行事。 (cunpt)
啟示錄 11:13
正在那時候,地大震動,城就倒塌了十分之一,因地震而死的有七千人;其餘的都恐懼,歸榮耀給天上的神。 (cunpt)
詩篇 123:1
坐在天上的主啊,我向你舉目。 (cunpt)