<< 诗篇 135:1 >>

本节经文

  • 当代译本
    你们要赞美耶和华!赞美祂的名!耶和华的仆人啊,在耶和华的殿中,在我们上帝的院宇中事奉的人啊,你们要赞美祂!
  • 新标点和合本
    你们要赞美耶和华!你们要赞美耶和华的名!耶和华的仆人站在耶和华殿中;站在我们神殿院中的,你们要赞美他!
  • 和合本2010(上帝版)
    哈利路亚!你们要赞美耶和华的名!侍立在耶和华殿中,耶和华的仆人,侍立在我们上帝殿院中的,要赞美他!
  • 和合本2010(神版)
    哈利路亚!你们要赞美耶和华的名!侍立在耶和华殿中,耶和华的仆人,侍立在我们神殿院中的,要赞美他!
  • 圣经新译本
    你们要赞美耶和华,你们要赞美耶和华的名;耶和华的众仆人哪!你们都要赞美他。
  • 中文标准译本
    哈利路亚!你们当赞美耶和华的名!耶和华的仆人们哪,你们当赞美他!
  • 新標點和合本
    你們要讚美耶和華!你們要讚美耶和華的名!耶和華的僕人站在耶和華殿中;站在我們神殿院中的,你們要讚美他!
  • 和合本2010(上帝版)
    哈利路亞!你們要讚美耶和華的名!侍立在耶和華殿中,耶和華的僕人,侍立在我們上帝殿院中的,要讚美他!
  • 和合本2010(神版)
    哈利路亞!你們要讚美耶和華的名!侍立在耶和華殿中,耶和華的僕人,侍立在我們神殿院中的,要讚美他!
  • 當代譯本
    你們要讚美耶和華!讚美祂的名!耶和華的僕人啊,在耶和華的殿中,在我們上帝的院宇中事奉的人啊,你們要讚美祂!
  • 聖經新譯本
    你們要讚美耶和華,你們要讚美耶和華的名;耶和華的眾僕人哪!你們都要讚美他。
  • 呂振中譯本
    哈利路亞!你們要頌讚永恆主的名。永恆主的僕人哪,
  • 中文標準譯本
    哈利路亞!你們當讚美耶和華的名!耶和華的僕人們哪,你們當讚美他!
  • 文理和合譯本
    爾其頌美耶和華、頌美耶和華名、耶和華之僕歟、其頌美之、
  • 文理委辦譯本
    爾曹耶和華眾僕、當頌美之、揄揚其名兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    阿勒盧亞、爾曹當頌揚主名、主之眾僕、爾曹皆當頌揚、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    善哉主之僕。咸誦主之名。
  • New International Version
    Praise the Lord. Praise the name of the Lord; praise him, you servants of the Lord,
  • New International Reader's Version
    Praise the Lord. Praise the name of the Lord. You who serve the Lord, praise him.
  • English Standard Version
    Praise the Lord! Praise the name of the Lord, give praise, O servants of the Lord,
  • New Living Translation
    Praise the Lord! Praise the name of the Lord! Praise him, you who serve the Lord,
  • Christian Standard Bible
    Hallelujah! Praise the name of the LORD. Give praise, you servants of the LORD
  • New American Standard Bible
    Praise the Lord! Praise the name of the Lord; Praise Him, you servants of the Lord,
  • New King James Version
    Praise the Lord! Praise the name of the Lord; Praise Him, O you servants of the Lord!
  • American Standard Version
    Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah; Praise him, O ye servants of Jehovah,
  • Holman Christian Standard Bible
    Hallelujah! Praise the name of Yahweh. Give praise, you servants of Yahweh
  • King James Version
    Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise[ him], O ye servants of the LORD.
  • New English Translation
    Praise the LORD! Praise the name of the LORD! Offer praise, you servants of the LORD,
  • World English Bible
    Praise Yah! Praise Yahweh’s name! Praise him, you servants of Yahweh,

交叉引用

  • 诗篇 134:1
    夜间在耶和华殿中事奉的仆人们啊,你们都要称颂耶和华。
  • 出埃及记 34:5-7
    耶和华在云中降临和摩西一同站在那里,宣告祂的名——耶和华。耶和华在摩西面前经过,并且宣告说:“我是耶和华,我是耶和华,是有怜悯和恩典的上帝,不轻易发怒,充满慈爱,无比信实,向千万人彰显慈爱,赦免罪恶和过犯,但决不免除罪责,必向子孙追讨父辈的罪债,直到三四代。”
  • 诗篇 102:21
    这样,万族万国聚集、敬拜耶和华时,人们必在锡安传扬祂的名,在耶路撒冷赞美祂。
  • 诗篇 106:1
    你们要赞美耶和华!要称谢耶和华,因为祂是美善的,祂的慈爱永远长存!
  • 诗篇 111:1
    你们要赞美耶和华!在正直人的大会中,我要全心全意地称谢耶和华。
  • 诗篇 107:8
    他们当称谢耶和华的慈爱,称谢祂为世人所行的奇事。
  • 诗篇 33:1-2
    义人啊,你们要欢然歌颂耶和华,正直的人理应赞美祂。你们要弹琴赞美耶和华,弹奏十弦琴赞美祂。
  • 尼希米记 9:5
    利未人耶书亚、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼和毗他希雅说:“起来称颂你们的上帝耶和华,直到永永远远。耶和华啊,你荣耀的圣名当受称颂!愿你的名被尊崇,超过一切称颂和赞美!
  • 诗篇 96:1-4
    你们要向耶和华唱新歌,普世都要向耶和华歌唱。要向耶和华歌唱,称颂祂的名,天天传扬祂的拯救之恩。要在列国述说祂的荣耀,在万民中述说祂的奇妙作为。因为耶和华无比伟大,当受至高的颂扬;祂超越一切神明,当受敬畏。
  • 诗篇 7:17
    我要称谢耶和华的公义,我要歌颂至高者耶和华的名。
  • 诗篇 112:1
    你们要赞美耶和华!敬畏耶和华、乐于遵行祂命令的人有福了!
  • 诗篇 113:1-3
    你们要赞美耶和华!耶和华的仆人啊,你们要赞美,赞美耶和华。愿耶和华的名受称颂,从现在直到永远!从日出之地到日落之处,普世都应当赞美耶和华。
  • 诗篇 107:15
    他们当称谢耶和华的慈爱,称谢祂为世人所行的奇事。
  • 诗篇 117:1-2
    万国啊,你们要赞美耶和华!万民啊,你们要颂赞祂!因为祂对我们的慈爱是何等深厚,祂的信实永远长存。你们要赞美耶和华!
  • 诗篇 148:13
    愿他们都赞美耶和华,因为唯有祂的名当受尊崇,祂的荣耀在天地之上。
  • 诗篇 150:6
    凡有生命的都要赞美耶和华!你们要赞美耶和华!
  • 诗篇 149:1-3
    你们要赞美耶和华!要向耶和华唱新歌,在祂忠心子民的聚会中颂赞祂!愿以色列因他的造物主而欢喜,愿锡安的百姓因他们的君王而快乐。愿他们跳舞赞美祂的名,击鼓弹琴歌颂祂。