<< Psalms 134:1 >>

本节经文

  • World English Bible
    Look! Praise Yahweh, all you servants of Yahweh, who stand by night in Yahweh’s house!
  • 新标点和合本
    耶和华的仆人夜间站在耶和华殿中的,你们当称颂耶和华!
  • 和合本2010(上帝版)
    来,称颂耶和华!夜间侍立在耶和华殿中,耶和华的仆人,
  • 和合本2010(神版)
    来,称颂耶和华!夜间侍立在耶和华殿中,耶和华的仆人,
  • 当代译本
    夜间在耶和华殿中事奉的仆人们啊,你们都要称颂耶和华。
  • 圣经新译本
    耶和华的众仆人哪!你们要称颂耶和华;夜间在耶和华殿中侍候的,你们要称颂耶和华。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本
    看哪,你们当颂赞耶和华!耶和华所有的仆人哪,夜间站在耶和华殿中的人哪,
  • 新標點和合本
    耶和華的僕人夜間站在耶和華殿中的,你們當稱頌耶和華!
  • 和合本2010(上帝版)
    來,稱頌耶和華!夜間侍立在耶和華殿中,耶和華的僕人,
  • 和合本2010(神版)
    來,稱頌耶和華!夜間侍立在耶和華殿中,耶和華的僕人,
  • 當代譯本
    夜間在耶和華殿中事奉的僕人們啊,你們都要稱頌耶和華。
  • 聖經新譯本
    耶和華的眾僕人哪!你們要稱頌耶和華;夜間在耶和華殿中侍候的,你們要稱頌耶和華。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本
    哦,永恆主的眾僕人哪,你們要祝頌永恆主;黑夜在永恆主殿院裏站班的啊,你們要祝頌永恆主;
  • 中文標準譯本
    看哪,你們當頌讚耶和華!耶和華所有的僕人哪,夜間站在耶和華殿中的人哪,
  • 文理和合譯本
    耶和華之諸僕、夜間侍立其室者、其稱頌耶和華兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華之僕、在彼室中、供其役事、永夕弗替、當頌讚之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之一切僕人、夜間侍立在主殿者、當讚美主、
  • New International Version
    Praise the Lord, all you servants of the Lord who minister by night in the house of the Lord.
  • New International Reader's Version
    All you who serve the Lord, praise the Lord. All you who serve at night in the house of the Lord, praise him.
  • English Standard Version
    Come, bless the Lord, all you servants of the Lord, who stand by night in the house of the Lord!
  • New Living Translation
    Oh, praise the Lord, all you servants of the Lord, you who serve at night in the house of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Now bless the LORD, all you servants of the LORD who stand in the LORD’s house at night!
  • New American Standard Bible
    Behold, bless the Lord, all you servants of the Lord, Who serve by night in the house of the Lord!
  • New King James Version
    Behold, bless the Lord, All you servants of the Lord, Who by night stand in the house of the Lord!
  • American Standard Version
    Behold, bless ye Jehovah, all ye servants of Jehovah, That by night stand in the house of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now praise the Lord, all you servants of the Lord who stand in the Lord’s house at night!
  • King James Version
    Behold, bless ye the LORD, all[ ye] servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD.
  • New English Translation
    Attention! Praise the LORD, all you servants of the LORD, who serve in the LORD’s temple during the night.

交叉引用

  • 1 Chronicles 9 33
    These are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the rooms and were free from other service; for they were employed in their work day and night.
  • Psalms 135:1-2
    Praise Yah! Praise Yahweh’s name! Praise him, you servants of Yahweh,you who stand in Yahweh’s house, in the courts of our God’s house.
  • 2 Chronicles 29 11
    My sons, don’t be negligent now; for Yahweh has chosen you to stand before him, to minister to him, and that you should be his ministers, and burn incense.”
  • Revelation 19:5
    A voice came from the throne, saying,“ Give praise to our God, all you his servants, you who fear him, the small and the great!”
  • Leviticus 8:35
    You shall stay at the door of the Tent of Meeting day and night seven days, and keep Yahweh’s command, that you don’t die: for so I am commanded.”
  • Psalms 120:1
    In my distress, I cried to Yahweh. He answered me.
  • Psalms 130:6
    My soul longs for the Lord more than watchmen long for the morning, more than watchmen for the morning.
  • Psalms 131:1
    Yahweh, my heart isn’t arrogant, nor my eyes lofty; nor do I concern myself with great matters, or things too wonderful for me.
  • Psalms 122:1
    I was glad when they said to me,“ Let’s go to Yahweh’s house!”
  • Psalms 135:19-21
    House of Israel, praise Yahweh! House of Aaron, praise Yahweh!House of Levi, praise Yahweh! You who fear Yahweh, praise Yahweh!Blessed be Yahweh from Zion, who dwells at Jerusalem. Praise Yah!
  • Psalms 128:1
    Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways.
  • Psalms 124:1
    If it had not been Yahweh who was on our side, let Israel now say,
  • Luke 2:37
    and she had been a widow for about eighty- four years), who didn’t depart from the temple, worshiping with fastings and petitions night and day.
  • Psalms 133:1
    See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity!
  • Psalms 121:1
    I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from?
  • Psalms 125:1
    Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, which can’t be moved, but remains forever.
  • Psalms 126:1
    When Yahweh brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
  • Psalms 132:1
    Yahweh, remember David and all his affliction,
  • Psalms 129:1
    Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,
  • Psalms 127:1
    Unless Yahweh builds the house, they who build it labor in vain. Unless Yahweh watches over the city, the watchman guards it in vain.
  • Psalms 103:21
    Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
  • 1 Chronicles 9 23
    So they and their children had the oversight of the gates of Yahweh’s house, even the house of the tent, as guards.
  • 1 Chronicles 23 30-1 Chronicles 23 32
    and to stand every morning to thank and praise Yahweh, and likewise in the evening;and to offer all burnt offerings to Yahweh, on the Sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before Yahweh;and that they should keep the duty of the Tent of Meeting, the duty of the holy place, and the duty of the sons of Aaron their brothers, for the service of Yahweh’s house.
  • Deuteronomy 10:8
    At that time Yahweh set apart the tribe of Levi to bear the ark of Yahweh’s covenant, to stand before Yahweh to minister to him, and to bless in his name, to this day.
  • Psalms 123:1
    I lift up my eyes to you, you who sit in the heavens.
  • Psalms 130:1
    Out of the depths I have cried to you, Yahweh.
  • Revelation 7:15
    Therefore they are before the throne of God, they serve him day and night in his temple. He who sits on the throne will spread his tabernacle over them.