<< Psalms 134:1 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Behold, bless the Lord, all you servants of the Lord, Who serve by night in the house of the Lord!
  • 新标点和合本
    耶和华的仆人夜间站在耶和华殿中的,你们当称颂耶和华!
  • 和合本2010(上帝版)
    来,称颂耶和华!夜间侍立在耶和华殿中,耶和华的仆人,
  • 和合本2010(神版)
    来,称颂耶和华!夜间侍立在耶和华殿中,耶和华的仆人,
  • 当代译本
    夜间在耶和华殿中事奉的仆人们啊,你们都要称颂耶和华。
  • 圣经新译本
    耶和华的众仆人哪!你们要称颂耶和华;夜间在耶和华殿中侍候的,你们要称颂耶和华。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本
    看哪,你们当颂赞耶和华!耶和华所有的仆人哪,夜间站在耶和华殿中的人哪,
  • 新標點和合本
    耶和華的僕人夜間站在耶和華殿中的,你們當稱頌耶和華!
  • 和合本2010(上帝版)
    來,稱頌耶和華!夜間侍立在耶和華殿中,耶和華的僕人,
  • 和合本2010(神版)
    來,稱頌耶和華!夜間侍立在耶和華殿中,耶和華的僕人,
  • 當代譯本
    夜間在耶和華殿中事奉的僕人們啊,你們都要稱頌耶和華。
  • 聖經新譯本
    耶和華的眾僕人哪!你們要稱頌耶和華;夜間在耶和華殿中侍候的,你們要稱頌耶和華。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本
    哦,永恆主的眾僕人哪,你們要祝頌永恆主;黑夜在永恆主殿院裏站班的啊,你們要祝頌永恆主;
  • 中文標準譯本
    看哪,你們當頌讚耶和華!耶和華所有的僕人哪,夜間站在耶和華殿中的人哪,
  • 文理和合譯本
    耶和華之諸僕、夜間侍立其室者、其稱頌耶和華兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華之僕、在彼室中、供其役事、永夕弗替、當頌讚之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之一切僕人、夜間侍立在主殿者、當讚美主、
  • New International Version
    Praise the Lord, all you servants of the Lord who minister by night in the house of the Lord.
  • New International Reader's Version
    All you who serve the Lord, praise the Lord. All you who serve at night in the house of the Lord, praise him.
  • English Standard Version
    Come, bless the Lord, all you servants of the Lord, who stand by night in the house of the Lord!
  • New Living Translation
    Oh, praise the Lord, all you servants of the Lord, you who serve at night in the house of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Now bless the LORD, all you servants of the LORD who stand in the LORD’s house at night!
  • New King James Version
    Behold, bless the Lord, All you servants of the Lord, Who by night stand in the house of the Lord!
  • American Standard Version
    Behold, bless ye Jehovah, all ye servants of Jehovah, That by night stand in the house of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now praise the Lord, all you servants of the Lord who stand in the Lord’s house at night!
  • King James Version
    Behold, bless ye the LORD, all[ ye] servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD.
  • New English Translation
    Attention! Praise the LORD, all you servants of the LORD, who serve in the LORD’s temple during the night.
  • World English Bible
    Look! Praise Yahweh, all you servants of Yahweh, who stand by night in Yahweh’s house!

交叉引用

  • 1 Chronicles 9 33
    Now these are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the chambers of the temple free of other duties; for they were engaged in their work day and night.
  • Psalms 135:1-2
    Praise the Lord! Praise the name of the Lord; Praise Him, you servants of the Lord,You who stand in the house of the Lord, In the courtyards of the house of our God!
  • 2 Chronicles 29 11
    My sons, do not be negligent now, for the Lord has chosen you to stand before Him, to serve Him, and to be His ministers and burn incense.”
  • Revelation 19:5
    And a voice came from the throne, saying,“ Give praise to our God, all you His bond servants, you who fear Him, the small and the great.”
  • Leviticus 8:35
    At the doorway of the tent of meeting, moreover, you shall remain day and night for seven days and fulfill your duty to the Lord, so that you will not die; for so I have been commanded.”
  • Psalms 120:1
    I cried to the Lord in my trouble, And He answered me.
  • Psalms 130:6
    My soul waits in hope for the Lord More than the watchmen for the morning; Yes, more than the watchmen for the morning.
  • Psalms 131:1
    Lord, my heart is not proud, nor my eyes arrogant; Nor do I involve myself in great matters, Or in things too difficult for me.
  • Psalms 122:1
    I was glad when they said to me,“ Let’s go to the house of the Lord.”
  • Psalms 135:19-21
    House of Israel, bless the Lord; House of Aaron, bless the Lord;House of Levi, bless the Lord; You who revere the Lord, bless the Lord.Blessed be the Lord from Zion, Who dwells in Jerusalem. Praise the Lord!
  • Psalms 128:1
    Blessed is everyone who fears the Lord, Who walks in His ways.
  • Psalms 124:1
    “ Had it not been the Lord who was on our side,” Let Israel say,
  • Luke 2:37
    and then as a widow to the age of eighty four. She did not leave the temple grounds, serving night and day with fasts and prayers.
  • Psalms 133:1
    Behold, how good and how pleasant it is For brothers to live together in unity!
  • Psalms 121:1
    I will raise my eyes to the mountains; From where will my help come?
  • Psalms 125:1
    Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.
  • Psalms 126:1
    When the Lord brought back the captives of Zion, We were like those who dream.
  • Psalms 132:1
    Remember, Lord, in David’s behalf, All his affliction;
  • Psalms 129:1
    “ Many times they have attacked me from my youth up,” Let Israel say,
  • Psalms 127:1
    Unless the Lord builds a house, They who build it labor in vain; Unless the Lord guards a city, The watchman stays awake in vain.
  • Psalms 103:21
    Bless the Lord, all you His angels, You who serve Him, doing His will.
  • 1 Chronicles 9 23
    So they and their sons were in charge of the gates of the house of the Lord, the house of the tent, in their divisions of service.
  • 1 Chronicles 23 30-1 Chronicles 23 32
    They are to stand every morning to thank and to praise the Lord, and likewise at evening,and to offer all burnt offerings to the Lord, on the Sabbaths, the new moons and the appointed festivals, in the number determined by the ordinance concerning them, continually before the Lord.So they are to perform the duties of the tent of meeting, the holy place, and of assisting the sons of Aaron their relatives, for the service of the house of the Lord.
  • Deuteronomy 10:8
    At that time the Lord singled out the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the Lord, to stand before the Lord to serve Him and to bless in His name, until this day.
  • Psalms 123:1
    To You I have raised my eyes, You who are enthroned in the heavens!
  • Psalms 130:1
    Out of the depths I have cried to You, Lord.
  • Revelation 7:15
    For this reason they are before the throne of God, and they serve Him day and night in His temple; and He who sits on the throne will spread His tabernacle over them.