<< Psalms 134:1 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Now praise the Lord, all you servants of the Lord who stand in the Lord’s house at night!
  • 新标点和合本
    耶和华的仆人夜间站在耶和华殿中的,你们当称颂耶和华!
  • 和合本2010(上帝版)
    来,称颂耶和华!夜间侍立在耶和华殿中,耶和华的仆人,
  • 和合本2010(神版)
    来,称颂耶和华!夜间侍立在耶和华殿中,耶和华的仆人,
  • 当代译本
    夜间在耶和华殿中事奉的仆人们啊,你们都要称颂耶和华。
  • 圣经新译本
    耶和华的众仆人哪!你们要称颂耶和华;夜间在耶和华殿中侍候的,你们要称颂耶和华。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本
    看哪,你们当颂赞耶和华!耶和华所有的仆人哪,夜间站在耶和华殿中的人哪,
  • 新標點和合本
    耶和華的僕人夜間站在耶和華殿中的,你們當稱頌耶和華!
  • 和合本2010(上帝版)
    來,稱頌耶和華!夜間侍立在耶和華殿中,耶和華的僕人,
  • 和合本2010(神版)
    來,稱頌耶和華!夜間侍立在耶和華殿中,耶和華的僕人,
  • 當代譯本
    夜間在耶和華殿中事奉的僕人們啊,你們都要稱頌耶和華。
  • 聖經新譯本
    耶和華的眾僕人哪!你們要稱頌耶和華;夜間在耶和華殿中侍候的,你們要稱頌耶和華。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本
    哦,永恆主的眾僕人哪,你們要祝頌永恆主;黑夜在永恆主殿院裏站班的啊,你們要祝頌永恆主;
  • 中文標準譯本
    看哪,你們當頌讚耶和華!耶和華所有的僕人哪,夜間站在耶和華殿中的人哪,
  • 文理和合譯本
    耶和華之諸僕、夜間侍立其室者、其稱頌耶和華兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華之僕、在彼室中、供其役事、永夕弗替、當頌讚之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之一切僕人、夜間侍立在主殿者、當讚美主、
  • New International Version
    Praise the Lord, all you servants of the Lord who minister by night in the house of the Lord.
  • New International Reader's Version
    All you who serve the Lord, praise the Lord. All you who serve at night in the house of the Lord, praise him.
  • English Standard Version
    Come, bless the Lord, all you servants of the Lord, who stand by night in the house of the Lord!
  • New Living Translation
    Oh, praise the Lord, all you servants of the Lord, you who serve at night in the house of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Now bless the LORD, all you servants of the LORD who stand in the LORD’s house at night!
  • New American Standard Bible
    Behold, bless the Lord, all you servants of the Lord, Who serve by night in the house of the Lord!
  • New King James Version
    Behold, bless the Lord, All you servants of the Lord, Who by night stand in the house of the Lord!
  • American Standard Version
    Behold, bless ye Jehovah, all ye servants of Jehovah, That by night stand in the house of Jehovah.
  • King James Version
    Behold, bless ye the LORD, all[ ye] servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD.
  • New English Translation
    Attention! Praise the LORD, all you servants of the LORD, who serve in the LORD’s temple during the night.
  • World English Bible
    Look! Praise Yahweh, all you servants of Yahweh, who stand by night in Yahweh’s house!

交叉引用

  • 1 Chronicles 9 33
    The singers, the heads of the Levite families, stayed in the temple chambers and were exempt from other tasks because they were on duty day and night.
  • Psalms 135:1-2
    Hallelujah! Praise the name of Yahweh. Give praise, you servants of Yahwehwho stand in the house of Yahweh, in the courts of the house of our God.
  • 2 Chronicles 29 11
    My sons, don’t be negligent now, for the Lord has chosen you to stand in His presence, to serve Him, and to be His ministers and burners of incense.”
  • Revelation 19:5
    A voice came from the throne, saying: Praise our God, all His slaves, who fear Him, both small and great!
  • Leviticus 8:35
    You must remain at the entrance to the tent of meeting day and night for seven days and keep the Lord’s charge so that you will not die, for this is what I was commanded.”
  • Psalms 120:1
    In my distress I called to the Lord, and He answered me.
  • Psalms 130:6
    I wait for the Lord more than watchmen for the morning— more than watchmen for the morning.
  • Psalms 131:1
    Lord, my heart is not proud; my eyes are not haughty. I do not get involved with things too great or too difficult for me.
  • Psalms 122:1
    I rejoiced with those who said to me,“ Let us go to the house of the Lord.”
  • Psalms 135:19-21
    House of Israel, praise Yahweh! House of Aaron, praise Yahweh!House of Levi, praise Yahweh! You who revere the Lord, praise the Lord!May the Lord be praised from Zion; He dwells in Jerusalem. Hallelujah!
  • Psalms 128:1
    How happy is everyone who fears the Lord, who walks in His ways!
  • Psalms 124:1
    If the Lord had not been on our side— let Israel say—
  • Luke 2:37
    and was a widow for 84 years. She did not leave the temple complex, serving God night and day with fasting and prayers.
  • Psalms 133:1
    How good and pleasant it is when brothers live together in harmony!
  • Psalms 121:1
    I lift my eyes toward the mountains. Where will my help come from?
  • Psalms 125:1
    Those who trust in the Lord are like Mount Zion. It cannot be shaken; it remains forever.
  • Psalms 126:1
    When the Lord restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.
  • Psalms 132:1
    Lord, remember David and all the hardships he endured,
  • Psalms 129:1
    Since my youth they have often attacked me— let Israel say—
  • Psalms 127:1
    Unless the Lord builds a house, its builders labor over it in vain; unless the Lord watches over a city, the watchman stays alert in vain.
  • Psalms 103:21
    Praise the Lord, all His armies, His servants who do His will.
  • 1 Chronicles 9 23
    So they and their sons were assigned to the gates of the Lord’s temple, which had been the tent-temple.
  • 1 Chronicles 23 30-1 Chronicles 23 32
    They are also to stand every morning to give thanks and praise to the Lord, and likewise in the evening.Whenever burnt offerings are offered to the Lord on the Sabbaths, New Moons, and appointed festivals, they are to do so regularly in the Lord’s presence according to the number prescribed for them.They are to carry out their responsibilities for the tent of meeting, for the holy place, and for their relatives, the sons of Aaron, in the service of the Lord’s temple.”
  • Deuteronomy 10:8
    “ At that time the Lord set apart the tribe of Levi to carry the ark of the Lord’s covenant, to stand before Yahweh to serve Him, and to pronounce blessings in His name, as it is today.
  • Psalms 123:1
    I lift my eyes to You, the One enthroned in heaven.
  • Psalms 130:1
    Out of the depths I call to You, Yahweh!
  • Revelation 7:15
    For this reason they are before the throne of God, and they serve Him day and night in His sanctuary. The One seated on the throne will shelter them: