-
新标点和合本
我们听说约柜在以法他,我们在基列耶琳就寻见了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我们听说约柜在以法他,我们在雅珥的田野寻见它。
-
和合本2010(神版-简体)
我们听说约柜在以法他,我们在雅珥的田野寻见它。
-
当代译本
我们在以法他听到约柜的消息,在基列·耶琳找到了它。
-
圣经新译本
我们听说约柜在以法他;我们在雅珥的田间找到它。
-
中文标准译本
看哪,我们在以法他听到约柜的消息,我们在雅尔的田野中找到了它!
-
新標點和合本
我們聽說約櫃在以法他,我們在基列‧耶琳就尋見了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我們聽說約櫃在以法他,我們在雅珥的田野尋見它。
-
和合本2010(神版-繁體)
我們聽說約櫃在以法他,我們在雅珥的田野尋見它。
-
當代譯本
我們在以法他聽到約櫃的消息,在基列·耶琳找到了它。
-
聖經新譯本
我們聽說約櫃在以法他;我們在雅珥的田間找到它。
-
呂振中譯本
看哪,我們聽說約櫃在以法他;我們在雅珥田野上找到了。
-
中文標準譯本
看哪,我們在以法他聽到約櫃的消息,我們在雅爾的田野中找到了它!
-
文理和合譯本
我聞約匱在以法他、遇之於林野兮、
-
文理委辦譯本
斯言也、我在以法大聞之、在雅耳田遇之兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕曾聞法匱先在以法他、後尋得在雅珥野、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
風聞法櫃。在彼以法。我竟得之。於彼林邑。
-
New International Version
We heard it in Ephrathah, we came upon it in the fields of Jaar:
-
New International Reader's Version
Here are the words we heard in Ephrathah. We heard them again in the fields of Kiriath Jearim.
-
English Standard Version
Behold, we heard of it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
-
New Living Translation
We heard that the Ark was in Ephrathah; then we found it in the distant countryside of Jaar.
-
Christian Standard Bible
We heard of the ark in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
-
New American Standard Bible
Behold, we heard about it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar.
-
New King James Version
Behold, we heard of it in Ephrathah; We found it in the fields of the woods.
-
American Standard Version
Lo, we heard of it in Ephrathah: We found it in the field of the wood.
-
Holman Christian Standard Bible
We heard of the ark in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
-
King James Version
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
-
New English Translation
Look, we heard about it in Ephrathah, we found it in the territory of Jaar.
-
World English Bible
Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar: